Готовый перевод The Extra of The Bad Ending Game / Дополнение к игре с плохим концом: Глава 50.

— Первое испытание — тест на чувствительность к мане.

Студенты по-разному отреагировали на слова профессора Карен. Студенты из Королевского класса и Класса Дворян выглядели скучающими. Студенты же из Класса Простолюдинов, казалось, испытали облегчение от того, что с лёгкостью справятся с испытанием.

«Ожидаемая реакция».

Чувствительность к мане — это фундаментальная способность для всех магических исследований.

Вот почему тест на чувствительность к мане был очень хорошо знаком здешним студентам. Обычно испытание на чувствительность к мане заключается в том, чтобы спрятать маленькие шарики, наполненные камнями маны, на большой площади и заставить студентов найти их за установленное время. Это был стандартный тест, который мог оценить как способность, так и скорость ощущения маны. Однако он был далёк от сложного. Будучи базовым тестом, он был заведомо простым.

Вот почему студенты так и отреагировали. Но.

«Не может быть, чтобы испытание было таким простым».

Я усмехнулся про себя. Если бы это был такой простой тест, он бы не стал синонимом провала и не запечатлелся бы в истории академии.

— Сначала это просто разминка?

— Было бы весело и приятно просто собирать шарики в порядке прибытия.

— С чего бы это? Просто быстро выполни норму и отдыхай.

Студенты из Королевского класса и Класса Дворян чувствовали скорее скуку, чем удовольствие. Хоть это и был тест на время, никакого напряжения не было, поскольку он не был особенно соревновательным или сложным. Пока студенты выполняли установленную профессором норму в отведённое время, любой мог получить высший балл. Но атмосфера недолго оставалась прежней.

— Несите сюда.

Хлоп.

Когда профессор Карен хлопнула в ладоши с усмешкой, ассистенты преподавателя с трудом внесли что-то большое в мешке. Они потели и хмурились, как будто ноша была довольно тяжёлой.

— А?

— Что это?

Студенты забормотали с озадаченными лицами.

Не обращая на них внимания, Карен продолжила:

— Разбросайте их.

Вскоре ассистенты высыпали содержимое мешка на пол.

Бум, бум, бум!

Звук был тяжёлым.

— Э?..

— Камни?

Именно.

Содержимое, которое ассистенты старательно высыпали на пол, были камнями. Не камни эссенции маны, где собрана эссенция маны, и не камни маны с небольшим количеством примешанной маны. Просто обычные камни, валяющиеся вокруг нас.

В прямом смысле слова, просто обычные камни, которые были повсюду.

— Что за чёрт?

Лица студентов были полны недоверия. Это было неизбежно. Профессор ясно сказала, что это тест на чувствительность к мане. Для этого, пусть и не камни эссенции маны, но хотя бы камни маны были необходимы.

Это было очевидно. Чтобы чувствовать ману и управляться с ней, нужна субстанция, смешанная с маной.

Но профессор принесла просто обычные камни. Что мы должны с ними делать?

— Тихо, все. Успокойтесь и послушайте объяснение. Видите камни перед собой?

Они были очень хорошо видны.

— Это просто камни.

Так что же?..

Именно так выглядели студенты. С выражением ошеломлённого недоверия.

— Почему вы все так смотрите? Я ещё не закончила объяснять.

Кто-то из Королевского класса поднял руку на слова профессора Карен.

Профессор Карен кивнула.

— Давай.

— Профессор, разве это не был тест на чувствительность к мане?

— Верно.

— Тогда нам нужны камни маны, так почему же эти камни?.. Я не понимаю.

Студент выглядел искренне растерянным.

Профессор Карен посмотрела на студента, как бы говоря: «Ну, всякое бывает», — и снова открыла рот.

— Обычно эти обычные камни не содержат маны.

Она признала это без обиняков.

Конечно, это тоже был очевидный факт. Если бы камни обычно содержали ману, то камни эссенции маны и камни маны не считались бы драгоценными и не продавались бы по таким ценам.

— Тогда что это за камни?

Студент спросил более уверенно после признания профессора. Но та, загадочно улыбаясь, щёлкнула пальцем.

— Дослушайте до конца. Я сказала «обычно». Я не говорила, что в них совсем нет маны.

Она продолжила с торжествующим видом, подняв подбородок.

— Я лично собирала камни, которые содержат ману. О, конечно, большинство камней обычные, без маны. Иначе, как бы мы могли устроить испытание, чтобы найти их?

— Что? Вы хотите сказать, что среди них есть камни маны?

— Нет-нет, не камни маны. Камни маны содержат значительное количество маны, так что это неинтересно. Их слишком легко найти. Вот почему я лично принесла эти камни.

Скучно.

Это было слово, которое описывало личность профессора Карен. Она могла казаться милой и старательной красивой профессоршей, но на самом деле это была женщина, которая жила ради собственных интересов больше, чем кто-либо другой.

Почему она специализировалась на магии стихий?

Потому что это интересно.

Почему она стала профессором?

Потому что это казалось забавным.

Одного этого было достаточно, чтобы понять, что она за человек.

— Значит, вы собираетесь провести испытание с помощью этих камней?..

— Совершенно верно. А теперь садитесь, садитесь, похоже, объяснение закончено, так что давайте начнём побыстрее.

Профессор Карен достала карманные часы.

— С этого момента у вас есть 20 минут, чтобы найти три камня с маной. По три на группу. Начали.

Испытание началось, но атмосфера была странной до невозможности.

Раз уж профессор так сказала, значит, должны быть камни с маной, но ничего не чувствовалось.

— Что, чёрт возьми, здесь должно быть?

— Точно. Я вообще ничего не чувствую.

Студенты ворчали, скептически оглядываясь.

Некоторые зашли ещё дальше.

— Это ловушка.

— Что?

— Если ты поверишь словам профессора и вынесешь камни, то сразу получишь самый низкий балл. Потому что на самом деле здесь нет камней с маной.

— Если таких камней нет, то разве это не вина профессора, что она солгала? Почему ты должен получить самый низкий балл?

— Потому что ты просто поверил чужим словам и не смог как следует почувствовать ману.

— Хм, звучит правдоподобно? Чёрт, тогда первой вышедшей группе не повезло?

Студенты всерьёз думали, что это ловушка, устроенная профессором, чтобы проверить их. Я же, зная все обстоятельства, только рассмеялся. Что делать. Огонь вот-вот обрушится нам на головы.

— Прошла одна минута.

Голос ассистента, объявляющего время.

Именно в этот момент ситуация изменилась.

Кто-то встал и направился к профессору.

Красивая девушка с голубыми волосами.

«Наконец-то она пошевелилась».

Подумал я с улыбкой, как будто ожидал этого. Элейн Огня и Льда.

Гениальный маг и прославленная героиня, лучшая на втором курсе. И дочь главы фехтовального зала, который я посещаю, — Турка.

Сейчас я не могу с ней говорить из-за плохих отношений с Максом, но она — человек, с которым мне нужно сблизиться в первую очередь.

«Уровень другой».

Прошла всего минута. В то время как другие не могли уловить даже намёка, она уже нашла ответ. Три камня в её руке были тому доказательством.

— Ты правда всё решила?

Прошептал один из членов команды за спиной Элейн, широко раскрыв глаза. Этот член команды тоже был отличником, но, очевидно, не того уровня, чтобы угнаться за Элейн.

— Да.

Элейн кивнула без колебаний. Вскоре её отряд прибыл к профессору. Все смотрели. Они должны были. Это был момент, чтобы узнать, действительно ли у теста есть ответ или нет.

Их взгляды встретились.

Профессор Карен выглядела удивлённой.

Казалось, её заинтересовала эта ситуация. Она взглянула на камни, которые дала ей Элейн, а затем положила их в корзину рядом с собой. Потом сказала:

— Очень хорошо. Максимальный балл.

Другие студенты были в негодовании от слов профессора.

— Максимальный балл? Серьёзно?

— ...Это вообще законно? Здесь действительно есть камни, от которых можно почувствовать ману?

— Хватит отрицать реальность, придурок. Если Элейн нашла их, значит, всё кончено.

В экзаменационном зале поднялся шум. Все вдруг стали серьёзными. Потому что они убедились. Ответ определённо был, но они не могли его найти. Теперь им нужно было каким-то образом найти ответ за оставшееся время.

— Мана... постарайтесь извлечь как можно больше маны!

— Как насчёт того, чтобы использовать заклинание усиления чувств?

— Имеет ли значение вес? Или цвет?

— Эй, давайте просто попробуем всё, что угодно!

Каждая группа была занята поисками решения.

Приведёт ли это к ответу?

Ах, конечно, приведёт. Всё равно половина из них так или иначе пройдёт первое испытание. Но, с другой стороны, это означало, что другая половина провалила первое испытание и погибла. Так что было естественно, что будет много минимальных баллов.

— Что именно здесь нужно почувствовать...

Парень передо мной с бледным лицом был в отчаянии. Конечно же, это был Аллен. У него не было навыков, чтобы преодолеть первое препятствие.

Я понимаю. Это был тест с неправильно подобранной сложностью. С другой стороны.

— А-а-ах.

http://tl.rulate.ru/book/105686/4557149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь