Готовый перевод Naruto: The Yajuu Sannin / Наруто: Саннин клана Яджуу: Глава 1

Анбу стоял на коленях перед Хокаге, ожидая его приказов. Снаружи на лице Хокаге была идеальная гримаса. Выработанная годами опыта, она не выдавала ни малейших эмоций или мыслей. Внутри он мысленно вздохнул, глядя на идеального солдата, стоящего перед ним на коленях.

"Спасибо, кицунэ. Обязательно отдохни хотя бы неделю, прежде чем вернуться на активную службу".

После минутного молчания Хокаге продолжил: "И нет, это была не рекомендация. Это был приказ".

"Если вы настаиваете, Хокаге-сама", - послушно ответил Кицунэ.

Хокаге пришлось побороть желание покачать головой от такого почти бездумного ответа. Хотя он был безупречным солдатом, Кицунэ нельзя было назвать общительным человеком. Старик годами пытался склонить его к общению с ровесниками, но получал отпор. Ему было грустно видеть, как человек, которого он практически вырастил с малых лет, становится таким одиноким.

Его до сих пор поражало, насколько злобным оказался мальчик. Даже среди других Анбу, считавшихся самыми смертоносными в деревне, он нередко брал миссии ранга А и лишь изредка брал миссии ранга С. Н. Было очень жаль, что Итачи ушел так рано. То, чего они могли бы достичь вместе, было бы ошеломляющим.

Казалось, что только вчера Хирузен наткнулся на мальчика, проникшего в комплекс Сарутоби. Анбу даже не заметил бы его, если бы Хокаге не отправился в кладовую, чтобы перекусить поздним вечером. Когда он со скрипом открыл дверь, мальчик просто застыл на месте и только уставился на удивленного старика. Лицо мальчика было покрыто грязью, а его одежда - засохшей грязью.

Он был просто сиротой без клана, у которого не было ничего, кроме одежды на теле и тонкого свитка на спине. Было так тихо, что старик мог слышать, как сердце мальчика пульсирует в груди от страха. Он улыбнулся ему, чтобы успокоить, и пошел навстречу.

Как только он двинулся, мальчик бросил все дела и бросился бежать со всех ног. Он едва успел сделать три шага, как его остановил Анбу, который постоянно следовал за " Третий". Светловолосый мальчик изо всех сил пытался освободить руки, и его рывки становились только сильнее по мере приближения старика. Хокаге опустился перед ним на колени и улыбнулся, после чего махнул рукой охранникам. Мальчик потирал запястье, отчаянно пытаясь смотреть куда угодно, только не в глаза старику. Он был удивлен, когда тот взъерошил его волосы и предложил ему рогожный мешок с едой, который он выронил в спешке при побеге.

Мальчик мог только ошарашенно смотреть, когда Хокаге предложил ему переночевать. С той ночи мальчик прижимался к нему за бедро, насколько это позволял Анбу. Он сразу же подал просьбу о зачислении в ряды шиноби, и остальное стало историей. Будучи практически усыновленным тогдашним главой Анбу, он проводил каждую свободную минуту, изучая, тренируясь и доводя свое тело до предела, чтобы служить человеку, проявившему такую доброту.

Он был точен, порочен и обладал умом, таким же острым, как и его клинок. Да, Анбу создал своего идеального маленького монстра, но старика огорчало, что такая самоотверженность не позволила мальчику обрести собственную жизнь.

"На этом все, Кицунэ. Ты свободен", - вздохнул Хокаге.

Кицунэ кивнул и направился к двери. Когда он взялся за ручку, дверь с грохотом распахнулась, и внутрь влетело желто-оранжевое пятно.

"ПРИВЕТ, ДЖИДЖИ!"

Улыбка заиграла на лице старика, когда другой его юный подопечный метнулся к нему, как молния. Столь же быстро Кицунэ подхватила юношу и ухватила его за воротник рубашки.

"Нечестно! Отпусти меня!" - кричал мальчик, пытаясь освободиться от хватки старшего.

Их взаимодействие не переставало забавлять старика. Ни у кого больше не хватало наглости оскорблять Кицунэ прямо в лицо.

"Наруто, пожалуйста, будь более уважительным к Кицунэ. Ты же знаешь, что он просто выполняет свою работу. К тому же ты не хотел бы раздражать лишний раз ".

Комок светлых волос скрестил руки и надулся. "Как будто меня это волнует! Он не такой уж и великий. Если бы не тот факт, что он выше меня, я бы надрал ему задницу!"

Мальчик в маске ничего не ответил, но по языку его тела старик понял, что под маской он ухмыляется. Казалось, Наруто был единственным, кто мог вызвать у него подобную реакцию.

"Не сомневаюсь", - ответил старик с ухмылкой. "А теперь, Наруто, что ты здесь делаешь? Если я не ошибаюсь, занятия еще не закончились, и я уверен, что Ирука будет разочарован, узнав, что ты снова прогуливал".

Восьмилетний мальчик покраснел и, по крайней мере, выглядел немного пристыженным, прежде чем ответить: "Он сегодня заболел, и преподаёт какой-то другой парень. Он заставил меня сидеть в коридоре и не пускал обратно. Я не сделал ничего Джиджи... в этот раз. Я клянусь!"

" Третий" нахмурился, видя, как очередной преподаватель академии в очередной раз нагрубил молодому парню. За последние несколько месяцев это стало повторяться, сколько бы он ни угрожал персоналу академии. Он не мог просто послать агентов Анбу наблюдать за классом, чтобы держать их в узде. Если не принимать во внимание нецелевое использование ресурсов по личным причинам, было бы трудно объяснить главам кланов, почему вокруг класса, где собралось так много их будущих наследников, вдруг появились агенты Анбу, в то время как учителя уже должны были пройти проверку на предмет их защиты.

Это начинало сказываться на оценках мальчика, и он знал, что дальше будет только хуже. Он внутренне покачал головой на дураков, которые действовали против мальчика. Будь на его месте любой другой ученик, они были бы вне себя от радости, что у них есть такой способный к учебе ребенок.

Однажды мальчик забрел в его кабинет от скуки. Хокаге был на совещании, но блондин нашел другой способ развлечь себя. Когда совещание закончилось, он с удивлением вошел и обнаружил мальчика, погруженного в одну из книг по запечатывающей технике, которые он хранил на своей книжной полке.

Сказать, что он и его охранники были на взводе, было бы преуменьшением. Само собой разумеется, что наблюдать за тем, как джинчурики вмешивается в запечатывающую технику, было выше всяких сил. Когда его спросили, почему он выбрал именно эту книгу, мальчик поднял на него глаза и просто ответил, что это потому, что символ вихря на обложке был таким же, как на всех его рубашках.

Получив такое простое объяснение, он и охранники, расположившиеся вокруг комнаты, облегченно вздохнули. Сарутоби знал, что Наруто не из тех, кто любит сидеть на месте или читать, поэтому видеть мальчика таким спокойным и сосредоточенным, да еще и на книге, было просто удивительно. После недолгих споров в голове он с радостью одолжил мальчику книгу, а через неделю тот вернулся и попросил следующий том. Так продолжалось до бесконечности, и вот мальчик уже начал исчерпывать запас книг по запечатывающей технике для начинающих, которые он хранил в своем кабинете.

" Третий" прекратил свое путешествие по дорожке воспоминаний и снова обратил внимание на юношу, стоящего перед ним.

"Мне жаль слышать это, Наруто. Хочешь, чтобы Кицунэ пошла с тобой и поговорила с учителем, чтобы он разрешил тебе вернуться?"

Мальчик энергично покачал головой. "Не-а, он все равно просто старый скучный петух. Лучше вместо этого ты научишь меня какому-нибудь крутому дзютсу! Давай Джиджи, пожалуйста?"

Старик усмехнулся и ответил: "Извини, Наруто, но я и так занят", - указав на горы бумаг, которыми был завален его стол и пол вокруг него. "Может быть, через неделю или две мы сможем выделить день для нас двоих или, в крайнем случае, освободить немного времени для рамена?"

Глаза юноши загорелись от восторга, а его звук одобрения эхом отразился от стен комнаты.

"Кицунэ, пожалуйста, проводи Наруто обратно в академию и, пока ты там, проследи, чтобы учитель знал о моем недовольстве сложившейся ситуацией". На звуки разочарования Наруто Кицунэ кивнула, поняв смысл послания. "И прежде чем ты вернешься, может, просто покажешь Наруто кое-что, чтобы успокоить его любопытство".

Наруто снова вздрогнул. "Ты серьезно?"

"Только если ты пообещаешь вести себя хорошо, пока Ирука не вернется из отпуска", - ответил " Третий" с серьезным выражением лица.

"Ты понял, Джиджи! А я никогда не нарушаю обещаний!"

Усмехнувшись словесному тику, он помахал Кицунэ, которая все еще держала мальчика за воротник, из своего кабинета. Он продолжал слышать приглушенные крики мальчика, требующего освобождения, пока они пробирались по коридору.

Он вздохнул и откинулся в своем кресле. Наруто всегда был глотком свежего воздуха, и Кицунэ было приятно проявлять хоть какие-то эмоции. Наруто был человеком, который не хотел, чтобы его игнорировали, и требовал внимания. Когда Наруто впервые встретил Кицунэ, он не хотел прекращать донимать подростка тем, что следы от усов его маски похожи на его собственные. После неприятной стычки с пьяными деревенскими жителями Кицунэ вступилась за Наруто, и после этого они сразу же привязались друг к другу.

Как бы ни были похожи эти двое, Хирузен размышлял о том, что они пойдут разными путями. Кицунэ была идеальным примером того, во что превратился бы Наруто, если бы Данзо попал к нему в руки. Идеальная, смертоносная, пустая оболочка человека, в которой нет ничего, кроме преданности деревне.

Наруто был слишком ярким и жизнерадостным для этого. Хирузен был доволен своим решением уберечь мальчика от слишком раннего начала карьеры. На его совести уже была вина за одного ребенка-солдата, и он не хотел добавлять еще одного. Он бросил последний взгляд на висевшую на стене четвертую фотографию с копной золотистых волос, после чего вернулся к бумагам, сложенным перед ним.

 

http://tl.rulate.ru/book/105632/3743988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь