Ночь постепенно наступала.
На тропинке, ведущей к горе Фудзи.
Камадо Танджиро лежал на земле, прижав лицо к поверхности, его нос активно шевелился.
«Кибуцуджи Мудзан» бежал очень быстро.
Почти мгновенно истребители демонов потеряли её след.
И когда все уже начали отчаиваться, Танджиро, которого привёл Су Цзинь, подарил им лучик надежды.
«Ояката-сама, господин Томиока, след в этой стороне!»
«Ты уверен?» — не удержался и спросил Томиока Гию.
На этой линии преследования были только Су Цзинь, Танджиро и Гию.
Кёджуро и Гёмей повели с собой десяток бойцов, чтобы продолжить преследование в возможном направлении побега Мудзана.
Это было сделано для того, чтобы максимально расширить область поиска и определить местоположение Мудзана.
По сравнению с другими двумя группами, Су Цзинь и его команда были основными преследователями.
Танджиро помахал клочком одежды в своей руке и сказал:
«Запах на земле и на этой ткани одинаковый.»
«Отлично!» — на лице Гию появилась лёгкая улыбка.
По его мнению, одежда в руке Танджиро принадлежала одному из их товарищей по Отряду истребителей демонов, который отдал жизнь в бою против Мудзана.
Но на самом деле,
Одежда, что держал в руке Танджиро, была найдена Накиме в Крепости Бесконечности, и принадлежала Мудзану.
Су Цзинь заменил их по пути сюда.
И с наследственным «собачьим носом» семьи Камадо, запах Мудзана на одежде был так заметен, как светлячок в ночи.
Если только не прошло три-пять месяцев, нос Танджиро всегда мог уловить запах Короля Демонов.
И в этот момент, когда направление было определено, Гию склонился перед Су Цзинем и сказал:
«Ояката-сама!»
Услышав это, Су Цзинь взглянул на густой лес впереди, где, по его духовному восприятию, скрывалась духовная энергия Мудзана.
«Мои методы слежки также подтверждают, что Кибуцуджи Мудзан находится в этом лесу и, вероятно, прятался там какое-то время.»
Когда он закончил говорить, Су Цзинь тоже был несколько удивлён.
Мудзан, оказывается, давно спрятался в этом лесу. Судя по времени, он, вероятно, укрылся здесь сразу после встречи с Накиме.
Этот парень действительно такой скрытный?
Су Цзинь был немного удивлён.
В это время, рядом Томиока Гию уже вызвал ворона и привязал к его ноге заранее подготовленный сигнал, затем отпустил его.
Прошло не больше часа, как раненые Гёмей и Кёджуро прибыли в лес, готовые к бою.
Как лидер, Су Цзинь серьёзно посмотрел на собравшихся и сказал:
«Прежде чем начать поиски, я хочу напомнить всем.»
Он обвёл взглядом всех присутствующих и с серьёзным тоном продолжил:
«Кибуцуджи Мудзан способен изменять свою внешность. Если вы встретите незнакомца или даже товарища, будьте настороже, так как это может быть он, принявший другой облик.»
«Амитабха», — Гёмей сложил руки в молитве и с серьёзным выражением лица сказал:
«Ояката-сама, вы хотите сказать, что Мудзан может свободно менять свою внешность? Даже пол?»
«Верно!» — кивнул Су Цзинь.
В этот момент Гию внезапно сказал: «Трансвестит?»
«Эй? Что такое трансвестит?» — Танджиро немного озадаченно спросил.
В его юном возрасте это слово было ему незнакомо, и он проявил некоторую наивную любознательность.
В этот момент Кёджуро весело сказал:
«Так называемый трансвестит — это...»
Гёмей предостерег его: «Кёджуро, не загрязняй разум ребёнка.»
Кёджуро тут же замолчал.
Су Цзинь, глядя на любопытного Танджиро, бросил ему клинок Ничирин:
«Танджиро, держи этот клинок. Помни, используй дыхание, переданное в вашей семье. Мы будем защищать тебя, но тебе самому тоже нужна сила для самозащиты.»
Танджиро поспешно принял клинок, и Су Цзинь обратился к остальным:
«Начинаем поиски.»
«Есть!»
——
В лесу, в одной из пещер.
Кибуцуджи Мудзан, всё ещё спящий, внезапно почувствовал что-то неладное.
Сквозь дремоту он услышал звуки копания и приглушённые голоса.
«Здесь, Танджиро?» — раздался жизнерадостный мужской голос.
«Да, господин Ренгоку,» — прозвучал сдержанный голос юноши.
«Говори тише, чтобы нас не обнаружили,» — холодно добавил ещё один голос.
Потом раздался спокойный голос:
«Хорошо, действуем осторожно, выкопаем это "сокровище".»
«Выкопаем?»
Мудзан, пробуждаясь, задумался:
«Неужели в этой пещере спрятаны какие-то сокровища?»
И в этот момент...
*Треск!*
Лопата ударила Мудзана прямо в рот, а её острое лезвие поранило его губы.
«Проклятье, они пришли за мной!»
Вкус земли и звериных фекалий наполнил его рот, и Мудзан почувствовал ярость и отвращение.
В этот момент четыре ярких луча ослепили его глаза.
Сквозь свет он разглядел, как четверо человек направили на него фонари, ослепляя его.
Внезапно, в воздухе сверкнули лезвия мечей.
Мудзан мгновенно покрылся множеством порезов, а его шея была изувечена так, что оставалось глубокое ранение, напоминающее выемку от мячика для пинг-понга.
«Чёрт, моё тело не успело выйти из состояния покоя, как это раздражает!»
Вспыхнув яростью, Мудзан вызвал мощную ударную волну, которая отбросила окружающую его землю и людей на три-четыре метра.
Воспользовавшись моментом, когда глаза ещё не привыкли к яркому свету, он выскочил из ямы и начал осматривать окрестности.
Тогда он увидел Су Цзиня, стоявшего у выхода из пещеры, неподвижного и спокойно смотрящего на него.
Су Цзинь, улыбнувшись, сказал:
«Хорошая работа.»
Что? Мудзан растерялся на мгновение, и в этот момент четверо бойцов уже встали на ноги.
«Умри, Мудзан!» — Кёджуро с мечом в руке ринулся вперёд, нанося удар по спине Мудзана.
Техника дыхания солнца принесла с собой ощущение жара, когда меч Кёджуро коснулся спины Короля Демонов.
Этот жар вновь напомнил Мудзану о том человеке по имени Цугикуни Ёриичи.
Однако...
«До Ёриичи тебе далеко!» — Мудзан с презрением усмехнулся, готовясь легко отразить атаку и убить этих надоедливых людей.
Но тут он вдруг осознал, что его тело словно оказалось под горой.
Невидимая тяжесть еще больше усугубила его состояние, и без того не полностью проснувшееся.
В этот момент Танджиро, находившийся прямо перед ним, собирался отступить, чтобы не мешать атакующим из Отряда истребителей демонов. Но, по какой-то причине, его тело вместо этого шагнуло вперёд.
Замечая это, Мудзан мгновенно обратил на него внимание и заметил на ушах Танджиро цветочные серьги Ханафуда, передававшиеся в его семье из поколения в поколение.
«Это... серьги Цугикуни Ёриичи?!»
Мудзан внезапно запаниковал.
В такой момент, столкнувшись с человеком, носящим серьги Ханафуда он начал подозревать, что перед ним стоит призрак Ёриичи, пришедший за местью.
И когда он уже начал думать, что перед ним призрак Ёриичи, три клинка пронзили его тело, наполнив его огромным количеством яда из цветов глицинии, смешанного с анестетиком.
Перед тем как потерять сознание, он ясно услышал несколько голосов:
«Ояката-сама, мы успешно захватили Кибуцуджи Мудзана.»
Тогда раздался незнакомый, мягкий мужской голос:
«Уведите его. Готовьте публичную казнь на завтра!»
http://tl.rulate.ru/book/105629/4377587
Сказали спасибо 5 читателей