Готовый перевод Divine Troubles from Arcadia / Проблемное божество из Аркадии: Глава 36. Время казни.

 

Утро, половина восьмого, Холм Сокьёку.

Стоя под огромной платформой для казней в форме двери, Ямамото Генрюзай, держа в руке трость, прищурился и оглядел присутствующих людей.

Капитан 2-го отряда, Сой Фон, капитан 4-го отряда, Унохана Рецу, капитан 6-го отряда, Бьякуя Кучики, капитан 8-го отряда, Кьёраку Сюнсуй, капитан 10-го отряда, Хицугая Тоширо, а также их лейтенанты были присутствующими.

Ямамото фыркнул и ударил тростью по земле: «Созвал всех, а пришла только половина! Какая дисциплина!»

В такой критический момент половина капитанов не явилась на сбор, что было в первый раз в Обществе душ.

Неудивительно, что Ямамото был недоволен.

Увидев его раздражение, Кьёраку Сюнсуй поднял шляпу, чтобы защитить друга от обвинений:

«Ох, старик, ничего не поделаешь. Ты же знаешь о состоянии Укитаке.»

Ямамото приподнял брови, тоже осведомлённый о ситуации с Укитаке Джуширо. К тому же, он был его личным учеником, поэтому закрыл на это глаза.

Но других он не мог игнорировать:

«Где Канаме Тоусен, Саджин Комамура, Кенпачи Зараки и Ичимару Гин?»

Сой Фон, в качестве командующего отряда секретных операций, тут же ответила:

«Пятнадцать минут назад, Зараки силой вырвался из больницы 4-го отряда вместе с Рёка. Тоусен и Комамура отправились их перехватывать.»

«Что касается Ичимару, его местонахождение неизвестно.»

Выслушав это, дыхание Ямамото стало заметно тяжелее:

«Зараки, паршивец, ты все еще здесь бездельничаешь.»

Он не считал, что Зараки объединит усилия с Рёка.

Скорее всего, Рёка использовал военный азарт Зараки в своих целях.

Подумав об этом, Ямамото серьёзно спросил:

«Почему Рёка появился в 4-м отряде?»

В это время стоявший рядом с ним Кьёраку Сюнсуй в смущении опустил шляпу:

«Этот Рёка скорее всего, тот, которого я вчера поймал и отправил в 4-й отряд"

Услышав это, Ямамото Генрюусай не мог не взглянуть на Кьёраку и холодно фыркнул:

«Слабый!»

Это оскорбление адресовано Кьёраку за то, что он не убил Рёка.

Но услышав это, Сюнсуй смог только посмеяться и неловко сказать:

«Мне очень жаль.»

Ямамото отвернулся, закрыв глаза:

"Пусть отряд тайных операций найдет следы Ичимару Гина и определит его состояние.»

Хицугая Тоширо нахмурился, чувствуя, что ситуация начинает выходить из-под контроля.

Беззастенчивый уход Ичимару Гина из отряда заставил Тоширо задуматься, достиг ли скрытый план противника финальной стадии подготовки.

Также Ямамото почувствовал тревогу.

И эта тревога, по его мнению, могла быть вызвана тем, что Ичимару, возможно, уже был убит.

Маюри Куроцучи, Айзен Соске, а затем пропавший Ичимару Гин... Слегка приоткрытые глаза Ямамото Генрюусая опухли от сильного убийственного намерения.

Он сдержал свое убийственное намерение и сказал тихим и властным тоном:

«Выведите вперед преступницу Рукию Кучики.»

После этих слов все капитаны и их лейтенанты стали серьёзными.

Только Кучики Бьякуя стоял в стороне, нахмурившись и с холодным выражением лица.

Вскоре после этого Рукия, которую сопровождали два стражника в белом, с кандалами на руках, в простом белом кимоно и с худым лицом, медленно шагнула вперед.

Увидев ее, дыхание Кучики Бьякуи стало немного более хаотичным, а Кьёраку Сюнсуй опустил шляпу.

«Начинается...» — тихо сказала Унохана.

Между тем, Тоширо был в тяжёлом настроении.

Он понимал, что холм Сокьёку, вероятно, столкнётся с великим сражением между главнокомандующим Ямамото и Су Цзином.

«Возможно, никто и не придёт.» — легко усмехнулась Мацумото Рангику, стараясь оставаться спокойной.

«О, может быть.» — улыбнулась Унохана, но внешне её настоящие эмоции было непросто понять.

— Этот человек обязательно придет, — торжественно сказал Хицугая.

Человек, который осмелился открыто появиться на месте убийства, глядя на трех капитанов свысока, как на муравьёв, не мог быть робким и избегать битвы.

Это была интуиция Хицугаи Тоширо.

«Неужели...» — встревоженно пробормотала Мацумото, увидев решительность Тоширо, она стала всё больше тревожиться.

Ведь это тот человек, который беззастенчиво убил двух капитанов!

Кто знает, может он обладает тремя головами и шестью руками, как в древних мифах.

Если бы произошла битва, с капитанами, возможно, все было бы в порядке, но она могла бы оказаться в опасности.

В этот момент Рукия Кучики уже прошла под платформу казни и надела на руки квадратные духовные кандалы.

Гул...!

Стоящая под помостом казни огромная нагината, высотой более десяти метров, слабо покачивалась.

В то же время Кучики Рукия приняла форму креста и медленно поплыла вверх, пока не достигла назначенного места казни.

Увидев эту сцену, Ямамото Генрюзай пропустил эти слова и сказал тихим голосом:

«Грешник Кучики Рукия, у тебя есть какие-нибудь последние слова?»

Кучики Рукия, находившаяся в сложном настроении, поджала губы и затем сказала:

«После того, как я умру, можете ли вы, пожалуйста, отпустить этих Рёка?»

Услышав это, все капитаны покосились на Ямамото.

Он на мгновение помолчал и сказал: «...Кроме преступника Су Цзина, я могу отпустить всех остальных».

«?»

Все ясно видели, что Рукия выглядел растерянным.

Но ей не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и заставить себя улыбнуться.

Она не знала, умрёт ли Су Цзинь, но если остальные останутся в живых, это уже будет достаточно. По крайней мере, её смерть не будет напрасной.

Подумав об этом, Рукия посмотрела на Бьякую Кучики внизу и тихо сказала:

«Брат, прости, что поставила тебя в неловкое положение.»

Глаза Бьякуи шевельнулись, но он ничего не сказал.

«Спасибо за все годы заботы, после моей смерти, пожалуйста, похорони меня рядом с сестрой.»

Гул...

Аура Бьякуи Кучики стала неустойчивой, и внезапный всплеск духовного давления даже заставил всех капитанов мгновенно почувствовать присутствие враждебности.

Сой Фон и Хицугая Тоширо неосознанно сжали свои мечи, а остальные лейтенанты почувствовали затруднения в дыхании в этот момент.

Но пока все думали, что Кучики Бьякуя собирается что-то предпринять.

«Что ты хочешь сделать, капитан Кучики?»

Спокойно спросил Ямамото, стоя спиной к Бьякуи.

Помолчав несколько секунд, он ответил спокойным голосом: «Ничего, главнокомандующий Ямамото.»

Услышав это, Ямамото повернулся боком и холодно взглянул на него, затем обернулся, посмотрел на Рукию и спросил: «У тебя есть какие-нибудь последние слова?»

Услышав это, Рукия на мгновение заколебалась, немного растерявшись, стоит ли говорить что-нибудь, но в конце концов глубоко вздохнула и сказала:

«Будьте осторожны с Урахарой Киске.»

Это предупреждение заставило всех изменить выражение лица.

Молодой Тоширо был немного смущен, а Сой Фон сразу же проявила убийственное намерение.

«Урахара Киске...»

Унохана немного подозревала, что виновником всей этой суматохи был Киске Урахара.

После того, как он бежал сто лет назад, он накопил силу готовясь отомстить Обществу душ, и вот произошло этот беспорядок?

В тоже время стоящий рядом Бьякуя Кучики сказал холодным голосом: «Понял. Я отправлю Урахару Киске к тебе, после твоей смерти.»

Ясно, что этот капитан считает Урахару Киске главным виновником смерти Рукии.

Во главе стоял Ямамото, морщась, видимо, размышляя над чем-то.

После нескольких минут молчания он сказал: «Время пришло.»

Шшшшшшшш!

Пламя поднялось над двумя лезвиями нагинаты, обволакивая его, окрашивая небо в красные оттенки.

В мгновение ока над небом холма Сокьёку возникло красное закатное сияние.

И под этим закатным сиянием, пламя, собравшееся в огромную птицу, безразличным взглядом смотрело на Рукию Кучики.

Плотная духовная сила пронизывала воздух, заставляя всех лейтенантов задержать дыхание.

«Это Сокьёку? Клинок Казни, собирающий силу миллиона духовных мечей...» — пробормотала про себя Мацумото Рангику, глядя на огненную птицу в небе.

В этот момент она почувствовала, что ауры всех капитанов изменились.

На платформе казни Рукия спокойно посмотрела на огненную птицу, трансформированную Сокьёку, и собиралась закрыть глаза.

«Ого, ждешь своей смерти?» — в ее ушах прозвучал легкомысленный голос.

Рукия была ошеломлена. Когда она открыла глаза, она увидела фигуру, стоящую рядом с ней, с одной рукой в ​​кармане:

«Исида? Нет, Су Цзинь?!»

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/105629/3903625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь