Готовый перевод Reverse / Наруто: Обратный: Глава 9

Больно. Мир кажется пустым, зияющим и таким ужасно открытым, словно вот-вот провалится под ногами и унесет его в небытие. Раньше его наполнял гнев, злость и мелкие кусочки раздражения, но в лучах холодного лунного света, падающего в окно, все это сгорело. На его месте поднимается горе, слишком большое для его крошечного человеческого тела, и Курама чувствует, что оно должно смыть его, утопить полностью. Но вместо этого оно нарастает и нарастает, и нет ни освобождения, ни избавления. Только горе. Только горе.

Просто потеря, и жгучее, извращенное знание, впечатанное в его сердце, что ничто и никогда уже не будет прежним.

Так долго они боролись. За выживание, за месть, за защиту тех, кто остался. Но всегда оставалась надежда, что когда-нибудь, каким-то образом, они смогут вернуть свой мир. Наруто сделал очень многое для этого, подтолкнул их всех к тому, чтобы, победив, они обрели мир, дом и семью. Только с последним, финальным ударом они потеряли его, и даже тогда Наруто все еще цеплялся за надежду, что Курама вернется, все исправит и позволит всем быть счастливыми.

Но здесь и сейчас у Курамы ничего этого нет. Его мир уже никогда не будет таким, как прежде, и с тех пор, пока это тело не рассыплется, ему придется жить с этим непривычным горем, с этими человеческими эмоциями и помнить каждую секунду каждого дня о том, что именно он потерял.

"Будь ты проклят", - шепчет он, едва не всхлипывая, прижимаясь лбом к поднятым коленям и обхватывая голову руками. "Будь ты проклят!"

Но в этих словах нет того гнева, который был всего несколько часов назад. Осталась только боль, и хотя Курама знает себя достаточно хорошо, чтобы понять, что ярость не исчезла навсегда, он ненавидит это. Ненавидит эту слабость, ненавидит то, что не может оседлать жесткие грани, как он всегда делал это со своей злобой и гневом. Он жалеет, что не может принести себя в жертву вместо Наруто, потому что не должен. Для любого другого человека он бы даже не мечтал об этом, но мир без Наруто - это не тот мир, в котором он хочет жить.

В этих чувствах нет ничего романтического. Ни похоти, ни желания, ни чего-либо подобного. Но Наруто был его, был первым человеком, который заслужил его имя, заслужил право свободно пользоваться его силой, заслужил его доверие, его дружбу и его любовь. Наруто был единственным человеком на свете, ради которого он готов на все, и остаться без него - все равно что отрезать половину своей души и пытаться жить дальше без нее.

"Хватит", - говорит он себе, уговаривает это маленькое, слабое тело, но ничего не получается. Слезы льются быстрее, горячие и неконтролируемые, и Курама в отчаянии и боли бьет по воздуху. "Хватит!" - кричит он, но его слова обрываются на полуслове, и он не может заставить себя повторить их снова.

Конечно, он не может плакать вечно. Наверняка этому есть конец.

До рассвета еще несколько часов, но Курама не может больше оставаться здесь, бездействуя, погрязнув в незнакомых эмоциях. Он чувствовал, как биджуу, но... не так. Не с такой интенсивностью, не с такой болью. Это что-то новое, и он ненавидит это: дрожание конечностей и пустоту в груди, сухой укор в глазах и сырой хрип в горле. Такой уязвимый, с таким количеством слабостей, с таким количеством мест, где даже сильное прикосновение может убить.

Но он не ненавидит людей слепо, больше не ненавидит. Может быть, Наруто - лучший из них, но через него Курама узнал и других - теперь, может быть, потерянных, но когда-то он называл их друзьями и сражался до последнего вздоха, чтобы защитить их. Их слабости придают им силу, которую он так и не смог понять, и ему интересно, сможет ли он когда-нибудь научиться этому.

Беспокойство и боль от непривычной тишины заставляют его подняться и выйти, все еще затягивая поясок позаимствованной мантии. В трактире пустынно, но эхо храпа разносится по всей округе, и от этого шума у Курамы закладывает уши. Шиноби, как правило, не храпят, и он не привык к этому звуку. Удивительно, что он так долго спал, но сейчас, быстро двигаясь по коридору, он рад, что ему удалось от него избавиться.

Когда он входит в главную комнату, трактирщица, работавшая накануне, как раз включает свет и бросает на него взгляд, полный слабого удивления. "Ты рано встал, шиноби", - говорит она, даже отвернувшись. "Собираетесь рано встать?"

"Лучше бить их, пока они еще полусонные", - ворчливо говорит Курама, собираясь уходить. Присутствие других людей вызывает у него зуд, словно шерсть, выбившаяся из-под ног. Он не хочет смотреть на них и вспоминать о том, почему он здесь, почему Наруто мертв. Потому что Наруто умер за них, даже если они никогда об этом не узнают. И, может быть, это и есть часть причины - они не знают, не могут знать, никогда не смогут посмотреть на любую версию Наруто и понять, на что он готов пойти, чтобы спасти их. Курама обижается на них за это, потому что не позволяет себе завидовать их невежеству.

Наруто достоин большего.

Долгое время женщина ничего не замечает. Затем она медленно поворачивается и изучает его с нечитаемым выражением лица. "У тебя нет оружия", - замечает она.

Курама пожимает плечами, полуприподнимая одну руку так, что заостренные кончики ногтей загораются. "Оно и не нужно", - отвечает он и делает шаг к двери. "Южный путь, говорите?"

На этот раз женщина отпускает его и не перезванивает. "Да", - соглашается она, а затем, когда Курама уже почти вышел за дверь, говорит: "Удачи".

Он не отвечает, захлопывая за собой дверь. На земле лежит толстый слой снега, холодный ветер гонит по воздуху ледяные кристаллы, и Курама тщетно мечтает, чтобы лапы и мех выдержали этот холод. Но он дал обещание и сдержит его, поэтому стискивает зубы и шагает вперед, не обращая внимания на укусы снега. Вдох, осторожный, ровный и медленный, и он открывает свои чувства, когда начинает двигаться на юг, ища любые чувства злобы или ненависти.

Они возникают то тут, то там, разрозненные кусочки снов или одного-двух человек, но ничего необычного. Злоба, которая нужна, чтобы охотиться на людей, - это нечто более глубокое, более зловещее, поэтому Курама продолжает идти, выходя из города в небольшой лес. Тени, отбрасываемые трехчетвертной луной, длинны и темны, но не угнетают глаза биджуу, и он легко и бесшумно движется в темноте. По крайней мере, после пяти лет борьбы с богиней, Курама уверен, что его не заметят, если он сам этого не захочет.

Наруто бы это понравилось, думает он, и слабая горечь от этой мучительной мысли вновь сменяется вспышками гнева. Помогать людям, торговать услугами, побеждать врагов - здесь должен быть Наруто, а не Курама. Не Курама, который держит слово, потому что таков был путь Наруто, который делает добро, потому что меньшее разочаровало бы Наруто в нем. Не Курама, который переживает первую настоящую потерю близкого человека.

Его товарищи биджу... сожалели о том, что он не смог их спасти, но гнев всегда пересиливал печаль. Но не сейчас, как сейчас, потому что отсутствие Наруто ранит сильнее, чем все, что он может себе представить.

Но он может заглушить эту боль, думает он. Он надеется. Бой с Какудзу не оставил места ни для чего другого, только действие, реакция и бурлящая, ярко-огненная ярость на это маленькое напоминание о Кагуе.

Ярость лучше, чем горе. Гнев лучше печали. Курама может пережить первое, но у него нет опыта выживания во втором.

Он делает вдох и выпускает его в белом порыве, затем закрывает глаза и останавливается. Впереди - узел злобы и мелочной жестокости, именно то, на что Курама когда-то потратил столетия охоты. Краем слуха он слышит шевеление и разговор людей, резкие обрывки спора, и Курама тонко улыбается.

"Нашел тебя", - бормочет он и идет вперед, пригнувшись к земле. Свет костра мерцает сквозь деревья, приглушенный и заслоненный, но его достаточно, чтобы видеть. Курама вжимается в тень сросшегося дуба и пытается обойти его, чтобы получше рассмотреть лагерь, но...

Кто-то уже там.

Курама моргает, застигнутый врасплох, и шиноби в нарисованной маске моргает в ответ.

 

http://tl.rulate.ru/book/105579/3754747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь