Готовый перевод Seeking the Tao in the Mortal World / В поисках Дао в мире смертных: Глава 63

Первым, кто настиг их, был трехглазый волк-бестер.

Другие несколько крупных бестеров настороженно посмотрели на персик, а затем на хаотичную сцену.

Наконец, они решили преследовать двух фигур, которые сбежали первыми.

Персик, как искусство воздействия на разум вуду, имел две функции.

Первая заключалась в том, что все бестеры, подпавшие под действие заклинания, думали, что это что-то вроде святыни. Если бы они съели его, они могли бы прорваться напрямую. Но этого одного могло быть недостаточно для схватки. Бестеры могли бы объединиться в отряды, превратив это в конфликт сил. Некоторые могли бы почувствовать искушение отступить, увидев повсюду мертвые тела.

Поэтому это искусство вуду имело еще одну функцию - пробудить жажду крови в сердце бестеров.

Их умы будут наполнены убийственными намерениями и потерей рассудка, заставляя их убивать все, что они видят.

Эти монстры-бестеры, которые преследовали их, были теми, кто еще сохранил след рассудка.

Они знали, что схватка не закончится немедленно, поэтому они могут убить двух сбежавших и вернуться.

На самом деле, у них уже было слабое мышление, но по сравнению с бешеными бестерами они уже доказали, что их сила превосходит их сверстников, сохраняя след рассудка.

Из третьего глаза трехглазого волка вылетел странный луч, превращая камень, за которым прятался Цинь И, в порошок.

Странный луч продолжил двигаться вперед и попал в установленную Цинь И матрицу. Матрица была мгновенно разрушена.

Волк-бестер прошел сквозь матрицу и погнался за Цинь И.

Пять больших бестеров позади него ревели в безумии.

"Брат, почему они гонятся за нами?" - Йе Лин чуть не заплакала.

"Мы ничего не сделали!"

Цинь И словно не услышал ее, обдумывая в уме контрмеры.

Если мы действительно вступим в открытую схватку с этими большими бестерами, мы определенно проиграем, но явно есть возможность перехитрить таких бестеров, потерявших рассудок.

..

Он повернулся, чтобы посмотреть на быстро приближающегося волка-бестера, и прошептал: "Йе Лин, ты уверена, что сможешь от них оторваться на скорости?"

"Этот волк очень силен.

Может, я ему и под стать, но он не может летать так же быстро, как я!" Вспоминая свой опыт побега, Йе Лин была очень уверена. "Те, кто сзади, точно не смогут нас догнать!"

"Хорошо.

Я сначала отвлеку этого волка. Ты обойди и веди остальных по кругу. Только не вступай с ними в схватку."

"Ты.

.." Йе Лин посмотрела на него с сомнением. "Ты не сможешь победить этого волка."

"Просто беги.

" Цинь И внезапно остановился, отделившись от бегущей Йе Лин примерно на 30 метров. Он взлетел и ударил трехглазого волка-бестера своей дубиной.

Несколько спокойные глаза волка-бестера мгновенно наполнились яростью.

Волк-бестер выплюнул вращающийся ветровой шар в голову Цинь И. Цинь И рассеял ветровой шар дубиной. Он приземлился на землю и отступил на полшага.

А с другой стороны Йе Лин помчалась к нескольким большим бестерам позади и накричала на них, упирая руки в бока: "Куча тупых свиней, лу-лу-лу~"

"Рррр!" Глаза бестеров покраснели, и они бросились на Йе Лин.

Йе Лин развернулась и побежала.

Она украдкой взглянула на сражение Цинь И с тревогой.

Лю Су говорил Цинь И: "Ваше решение разделиться кажется разумным.

Это позволит избежать окружения. Но вы когда-нибудь думали, что Йе Лин может больше не вернуться, тогда эти бестеры вернутся, и у вас не будет шанса выжить?"

Цинь И коротко ответил: "Если постоянно сомневаться и опасаться своего спутника, жизнь будет трудной.

"

Лю Су на мгновение замолчал, а затем вздохнул: "Вас никогда не предавали.

.. Я надеюсь, что на этот раз вы правы."

Цинь И уже чувствовал, что Лю Су не похож на духовное оружие.

Скорее всего, остаточная душа великого могущественного существа была вынуждена оставаться в дубине. Он не знал, почему она оказалась в странном пространстве внутри горы Бессмертного пути. Возможно, она столкнулась с непредставимым предательством.

Но сейчас не время разбираться в этом до конца.

"Бум!" Дубина и когти волка столкнулись, издав глухой звук.

Столкновение вызвало рассеяние энергии. Окружающий песок и гравий были подняты в воздух.

Цинь И почувствовал огромный всплеск силы.

Его рука онемела, и кровь хлынула по его телу. Он сделал несколько шагов назад, прежде чем восстановил равновесие. Однако волк-бестер тоже не в лучшем положении. Его когти обильно кровоточили из-за шипа на дубине. Странная сила проникла в его кровь вместе с болью, заставляя ее кипеть, как будто она вот-вот загорится.

Он яростно зарычал, забрызгивая Цинь И песком и камнями.

"Что это за.

.. дубина?" - произнес волк-бестер несколько рваным голосом.

Цинь И не знал, из чего она сделана, и Лю Су ничего не говорил об этом.

Короче говоря, материал должен быть чем-то великим. Он, вероятно, не может использовать и одну десятитысячную ее потенциала. Он не стал отвечать. Пока волк-бестер был в плохом состоянии, Цинь И снова бросился вперед и обрушил дубину на его талию..

Горделиво уклонившись, волкочеловек все же не сумел выбить Цинь И из колеи.

Вместо этого тот взмахнул булавой, целясь прямо в живот противника.

Ведь в отличие от хаотичной мощи звериных сил, боевые искусства, оттачиваемые поколениями воинов, несли в себе уникальную слаженность и опыт.

Пускай культивация Цинь И уступала волкочеловеку, а разрыв в силе и скорости был велик, в глубине души он знал, что не проиграет!

"Бах!" Булава и когти волка столкнулись вновь.

Истинная Ци вырвалась наружу, концентрируя физические силы Цинь И в одной точке, создавая разрушительный удар, вдвое мощнее предыдущего. Волкочеловека с грохотом впечатало в каменную стену, оставив в ней глубокую вмятину.

Цинь И не стал приближаться.

Он не забыл о смертоносном луче волкочеловека и не желал рисковать. Вместо этого он быстро сотворил печать и создал громовую сеть, накрывшую вмятину в скале.

Как и ожидалось, оттуда вырвался странный луч.

Цинь И отступил в сторону, занеся булаву и приготовившись.

В следующий миг волкочеловек вылетел из ниши, угодив прямиком в громовую сеть.

И тут же получил сокрушительный удар булавой!

Чудовищная сила удара заставила волкочеловека исторгнуть отчаянный рев, но громовая сеть, способная поражать даже грифов, не оказывала на него никакого эффекта.

Зато он успел заблокировать булаву своими когтями.

Острые шипы причинили ему боль, вынуждая отступить.

Булава почти достала до его лба, вжимая тело в землю.

Глядя на занесенную над ним булаву и лицо Цинь И за ней, третий глаз волкочеловека вспыхнул странным светом.

На таком близком расстоянии уклониться будет невозможно!

Но внезапно из булавы исходила режущая сила, проникающая прямо в его душу!

Будто острый шип пронзил ее, разбивая на осколки и перемешивая.

Атака души Лю Су!

Держащий булаву Цинь И был отнюдь не одинок!

"Рррр!" Взбешенный волкочеловек, собрав остатки сил, лягнул Цинь И.

Тот выплюнул кровь и отлетел на тридцать метров, тяжело приземлившись на землю.

Волкочеловек, схватившись за голову, издавал безумные вопли.

Его энергия вышла из-под контроля, третий глаз извергал лучи во все стороны, разнося в клочья окружающие скалы и изрыв весь склон воронками.

Он никак не мог понять, как этот человек, куда более слабый, умудрился довести его до такого состояния.

Цинь И не стал приближаться, а потихоньку восстанавливал истинную ци, осторожно уклоняясь от хаотичных лучей и холодно наблюдая за безумными метаниями волкочеловека.

Когда буйство утихло, а энергия иссякла, Цинь И взмахнул булавой и с силой обрушил ее на третий глаз.

Волкочеловек пошатнулся и упал назад.

Цинь И снова выплюнул сгусток крови, тяжело дыша.

Этот бой выдался коротким, но крайне напряженным.

Он почти полностью исчерпал свои силы. Даже от одного удара Цин И чувствовал, будто его тело вот-вот развалится. Глубокие шрамы от волчьих когтей на животе сочились кровью.

Но глядя на неподвижное тело волкочеловека вдали, Цин И испытывал гордость.

Пожалуй, это можно считать вызовом превосходящих сил.

.. Хоть этот зверочеловек и был слегка умственно отсталым, столкновение мощи и ожесточенная схватка заставили мою кровь бурлить. Как бы ни был истощен мой организм, я преисполнен волнением.

Возможно, я не такой уж и спокойный человек, как мнилось.

Дремавшее во мне чувство авантюризма и жажда острых ощущений пробуждаются все сильнее.

А может, эти качества и не слишком противоречивы?

Не успев много поразмыслить, Цинь И поспешил в направлении, куда ушел Е Лин.

.

http://tl.rulate.ru/book/105464/3728128

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь