Готовый перевод Seeking the Tao in the Mortal World / В поисках Дао в мире смертных: Глава 38

Когда Цинь И прибыл в небольшой дворик Е Лина, Ли Цинцзюнь вышла к воротам особняка наследного принца с копьем в руках.

У ворот собралась группа людей.

Командир сказал дворецкому: "Это энергия зверолюдей. Она может быть враждебной наследному принцу. Давайте войдем и спасем принца от неприятностей."

Дворецкий немного колебался.

Конечно, он не мог их впустить, но и беспокоился о черном воздухе внутри. Кроме того, командир был доверенным лицом наследного принца. Он часто входил в особняк, поэтому дворецкий не был осторожен с ним. Он просто сказал: "Наследный принц ввел строгие правила. Когда его нет в особняке, я не смею впускать кого-либо без разрешения, поэтому я надеюсь, что Генерал Лю сможет понять."

Тогда Генерал Лю сказал: "Это наследный принц велел мне вернуться в особняк, чтобы осмотреть ситуацию.

"

Дворецкий совсем ему не усомнился.

Он кивнул и сказал: "Тогда я пропущу Генерала Лю."

Генерал Лю выглядел довольным и уже собирался войти.

Внезапно, появился холодный свет и устремился прямо к его горлу. Он с шоком отпрянул. Присмотревшись, это была Ли Цинцзюнь, которая с безразличным лицом его останавливала.

"Принцесса, это.

.."

Ли Цинцзюнь холодно сказала: "Вы сказали, что это может навредить наследному принцу, но также сказали, что это принц велел вам прийти.

Разве вы не думаете, что это смехотворно противоречит?"

Дворецкий был поражен.

Он с крайней подозрительностью посмотрел на Генерала Лю. Он протянул руку, и слева и справа от входа встали бесчисленные стражники.

Генерал Лю тоже почувствовал, что ему не везет.

Эта Принцесса Чжао Ян всегда была безрассудной, но как она сегодня так осторожна? Она поймала изъян в моих словах, который даже старый дворецкий не заметил? Он мог только спорить: "Принцесса Чжао Ян слишком много думает. Я просто волнуюсь, что в особняке наследного принца может произойти что-то плохое. Это действительно приказ наследного принца, чтобы я пришел..."

На самом деле, Ли Цинцзюнь не была осторожна ни на йоту.

Она просто была здесь, чтобы создать неприятности, потому что Цинь И попросил ее остановить людей, пока ее брат не вернется. Разве она не знала, как создавать проблемы?

Она указала на него копьем и протянула другую руку: "Токен".

"Я пришел в спешке, так что наследный принц не дал мне токен.

.." - сказал Генерал Лю, - "Это просто мелочь. Наследный принц не будет использовать токен для всего..."

Ли Цинцзюнь прищурилась.

Наконец, она поняла, почему Цинь И попросил ее остановить любых посторонних.

С этим парнем определенно что-то не так.

Верно, что ты доверенное лицо брата. Возможно, тебе не нужен токен, чтобы входить в особняк в частном порядке, но как ты можешь входить в особняк с группой солдат без токена? Это не приказ Ли Цинлина!

Генерал Лю хотел сказать что-то еще, но Ли Цинцзюнь пришла в ярость: "Убирайтесь!"

Взмахом длинного копья она оттолкнула от двери нескольких стоявших там людей.

У всех были мрачные лица.

Это проблематично.

Как я мог столкнуться с этой принцессой здесь?

Неужели мне действительно нужно с силой ворваться в особняк принца?

Неподалеку Цинь И и Мин Хэ наблюдали за этой сценой в тени дерева.

"Доверенное лицо принца пытается проникнуть в особняк принца, пока принца нет.

" Цинь И улыбнулся, "Интересно, не правда ли?"

Мин Хэ наблюдал молча, не отвечая и не выражая никаких эмоций.

Этот взгляд был как "какое это имеет ко мне отношение".

Цинь И вмешался: "Неужели даосский монах думает, что это не имеет к нему никакого отношения?"

Мин Хэ посмотрела на него.

"Если бы даосский монах вошел в особняк, устранил зверолюдей и принес их Дун Хуази, то этой сцены не произошло бы.

"

Мин Хэ задумался.

Скоро она поняла этот вопрос ясно.

Конечно, мне не нужно объяснять Дун Хуази, что я делаю.

Дун Хуази даже не знал, когда был наложен Массив Семи Звезд. Очевидно, он видит, как энергия зверолюдей взлетает в небо, поэтому специально отправил кого-то, чтобы забрать труп зверолюдя.

Генерал Лю мог сделать это самостоятельно, но почему он привел команду.

..

Цинь И, казалось, знал, о чем она думает.

Он прямо сказал: "Я рано утром ходил во дворец, и кто-то проник в мой двор и умер под мечом даосского монаха. Трупы еще не похоронены. Генерал Лю не знает конкретной ситуации, поэтому как он осмелится прийти сюда один?"

Мин Хэ кивнула.

"Так что независимо от причин и следствий этого дела, оно связано с даосским монахом," - продолжил Цинь И.

- "На самом деле, даосский монах думает, что он просто устраняет зверолюдей и не участвует в борьбе за власть, но он уже стал стрелой в борьбе за власть Дун Хуази. Он просто об этом не знал."

Мин Хэ вдруг сказала: "Так вы хотите сказать, что я тоже участвую в этом спектакле?"

Цинь И сказал: "Раз вы вошли в мир смертных, вы в нем участвуете.

Вы говорите, что просто хотите смотреть шоу, но как это легко?"

Мин Хэ спросила в ответ: "Так вы тоже стрела Ли Цинлина?".

Qin Yi размышлял некоторое время, затем покачал головой и сказал: "По крайней мере, я влюблен в его сестру, так что можно сказать, что он мой родственник и друг Кроме того, у нас с ним много общих целей А какие у вас отношения с Дон Хуази?"

Мин Хэ молчала Через некоторое время она тихо вздохнула: "Да, как только я вступила в мир смертных, я уже оказалась в нем Я думала, что просто наблюдаю, но уже была вовлечена в причинно-следственные связи и должна нести последствия Друг Дао прав"

Друг Дао Это было первый раз, когда Мин Хэ так назвала Цинь И

Каждый ищет свое Основной причиной, по которой Мин Хэ вышла из гор, было познание мира смертных, убийство зверочеловеков и демонов было лишь дополнительной миссией Шоу, на которое пригласил ее Цинь И, и его слова точно попали в суть

Те, кто знаком с моим Дао, естественно, будут друзьями Дао

Лю Су тоже про себя удивился Он никогда не обсуждал с Цинь И, чем занимается Мин Хэ в Южном Ли По всем признакам, она, вероятно, путешествует по миру, чтобы избавиться от зверочеловеков Небольшой причиной может быть Дон Хуази Однако Цинь И понял, что она здесь, чтобы познать мир смертных

Хотя Цинь И нельзя назвать хитрым, в лучшем случае он просто находчив, но, кажется, у него есть талант Его чувствительность очень острая Например Вначале он думал, что я все еще хочу им овладеть; он почувствовал что-то не так, когда Ли Цинлинь медлил Все это связано с этой чувствительностью

Этому нельзя научиться путем культивации

Интересно, каков сейчас мир бессмертных Если бы я мог быть таким, как Цинь И в свои лучшие дни, я бы мог преуспеть

Лю Су задумался, пока Цинь И все еще разговаривал с Мин Хэ: "На самом деле, ты была права насчет разницы между людьми и зверочеловеками"

Мин Хэ немного удивилась Отношение Цинь И сейчас было не таким

Цинь И вздохнул: "Ты сказал, что только культиваторы избавляются от зверочеловеков и защищают мир, поэтому этот мир сейчас процветает Я пользуюсь этой выгодой, не зная об этом Похоже, что наслаждаюсь пением и танцами в городе, но обвиняю пограничных солдат в убийствах Глупо об этом думать Но у меня недостаточно культивации Я чувствую, что это не объяснение, но не могу четко его сформулировать В общем, я все еще не разобрался По крайней мере я не могу смотреть, как Е Лин умирает у меня на глазах"

Мин Хэ, казалось, улыбалась: "Е Лин?"

"Ф, это имя, которое я придумал Я знаю, что от друга Дао это не скроешь, поэтому не буду себя выставлять" Цинь И сказал откровенно: "Но раз уж ты начала смотреть представление, почему бы тебе не посмотреть его более внимательно?"

Мин Хэ кивнула и не ответила

Она оценила откровенное признание Цинь И В мире много людей, которые упорно держатся своего мнения до конца, но сколько из них могут честно признать, что все еще не разобрались?

Затем она решила принять решение после просмотра всего спектакля Она знала, что Цинь И прав Она непреднамеренно стала стрелой в политических играх других, поэтому не хотела вмешиваться

Генерал Лю у входа наконец не выдержал этого тупика

В общем, вход в резиденцию наследного принца не является приказом вообще, и принцесса уже заметила это, так что отступать бесполезно В будущем я точно не избегу наказания от наследного принца, так что лучше пойду напролом!

"Раз уж принцесса не может мне доверять, чтобы не ослушаться приказа генерала, я могу только применить силу!" Генерал Лю обнажил свой меч и повел свою команду на штурм двери

Ли Цинцзюнь поднял длинное копье Две стороны быстро столкнулись

Цинь И изначально хотел что-то сказать Мин Хэ, но увидев, что Ли Цинцзюнь и Генерал Лю сражаются, он не смог сдержаться Он подбежал со своей булавой и ударил Генерала Лю прямо в голову

С звуком "клан" руки Генерала Лю онемели Он отступил в шоке

Ли Цинцзюнь с удивлением сказал: "Ты, наконец, пришел Все в порядке внутри?"

Цинь И слегка улыбнулся: "Все в порядке"

Ли Цинцзюнь смел одного из солдат и сказал с улыбкой: "Отличное время! Давай сражаться бок о бок"

Видя их пылкие выражения, атмосфера битвы была немного кислой Мин Хэ в отдалении слегка покачала головой

Неудивительно, что он сказал, что уже в этом Цинь И действительно глубоко погрузился в это Это уже не вхождение в мир смертных, а запутывание в нем Он погрузился в мечту Как он еще культивирует? Кто его наставник? Неужели его наставник умрет от гнева, увидев это?

Подскакавший звук копыт донёсся с конца длинной улицы Ли Цинлинь во главе отряда поскакал обратно домой Он возглавил атаку и ворвался прямо в сражение Генерал Лю был ошеломлён Он хотел отступить, но Ли Цинлинь не дал ему такой возможности Как только серебряное копьё было брошено, брызнула кровь; генерал Лю, зажимавший горло, умер

Боевой дух ветерана, сражавшегося на поле боя, был несравним с Цинь И и Ли Цинцзюнем Как только они появились, солдаты, окружавшие принцессу, все побледнели Они потеряли боевой дух, бросили оружие на землю и сдались

Сражение прекратилось в мгновение ока, но Ли Цинлинь не выглядел довольным Он довольно серьёзно посмотрел на Цинь И: "Брат Цинь, ситуация изменилась Давай зайдём внутрь и обсудим всё подробно"

Когда Цинь И повернул голову, Мин Хэ уже исчез под деревом во дворе

http://tl.rulate.ru/book/105464/3727819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь