Готовый перевод Legends of The Great Savanna / Легенды Великой Саванны: глава 1

Джеймс с ложной бравадой вошел в капсулу, которая должна была стать его новым домом на следующие несколько месяцев. После вежливого приветствия военный врач, курировавший его лечение, приступил к работе. Она двигалась в усердном молчании, соединяя человека с машиной с помощью различных электродов, шнуров и трубок. Единственными звуками в чистом хирургическом помещении было дыхание Джеймса и случайный звук ударов твердого резинового шнура о металлическую капсулу во время работы Доктора.

Теоретически капсула, внутри которой он находился, позволяла ему играть в полностью захватывающую игру в виртуальной реальности. Сама игра находилась в стадии бета-тестирования. Джеймс должен был протестировать технологию. Он вспомнил, как военные вербовщики говорили, что все безопасно, но этот факт не приносил ему никакого утешения теперь, когда его подключили к ряду устрашающих медицинских систем.

«Мы готовы к работе! Остается только усыпить вас и проснуться в игре. Когда ты заснешь, я вложу тебе в рот трубку для кормления и подсоединю катетер. Будьте уверены, вы будете полностью накормлены, чисты и в безопасности», — сказал врач. Ее кожа была загорелой и жесткой, что позволяло предположить, что она не всегда практиковала медицину в помещении. Ее щеки вздулись, когда она говорила, ее рот изо всех сил пытался сформировать улыбку между каждым словом.

Джеймс кивнул и подмигнул ей – больше для того, чтобы убедить себя, что он не боится, чем для того, чтобы убедить ее. Откинув голову назад, Джеймс проглотил растущую панику.

Что еще они мне сказали? — спросил он себя.

Он ни в коем случае не был богат. Фактически, Джеймс и его брат изо всех сил пытались выжить после смерти своих родителей. Это произошло, когда Джеймс был подростком, а его младший брат — подростком. Теперь они оба уже взрослые и наконец встают на ноги, но их жизнь не была легкой. Джеймс решил, что именно поэтому он так быстро ухватился за эту возможность. Настолько быстро, что, хотя врачи и готовили его к этому моменту, он не мог вспомнить ни слова из того, что они сказали, не считая того факта, что вскоре после него в игру вступят его брат. Джеймс был непреклонен в этом вопросе. Одно дело быть ослепленным деньгами, но никакие деньги не заставят его забыть о брате. Они через столько всего прошли вместе, и будь он проклят, если они не сделали и этого вместе.

"Готовый? Три, два… — доктор начал обратный отсчёт, и Джеймс исчез прежде, чем она успела закончить.

***

Джеймс проснулся в поле с высокой травой и сказал первое, что пришло ему в голову: «Что за черт…»

Краткий осмотр себя, и он понял, что он все еще в том же теле: 23 года, вес 175 фунтов и рост даже 6 футов. После нескольких мгновений махания руками в воздухе и тыкания в себя он понял, что не было ни пикселизации, ни запаздывающей графики, когда он слишком быстро двигал головой, и, самое главное, что все его чувства, похоже, работали правильно. Он был тем же человеком, только где-то совершенно другим, чем несколько мгновений назад, и это другое место оказалось прекрасным.

Чем спокойнее он держал свое тело, тем больше замечал вокруг себя. Джеймс замер и открыл свои чувства миру. Он заметил яркую синюю полосу в воздухе, как раз в тот момент, когда запах свежего душевного спокойствия вежливо ударил его в нос. Синяя полоса исчезла в высокой траве и через несколько секунд появилась с чем-то в клюве. Джеймс наблюдал, как он заметил его и завис в воздухе. Птица была размыта, как будто глаза Джеймса отказывались ее узнавать. Он мог различить только синий цвет и решил, что это, вероятно, защитный механизм птицы. Когда птица улетела, она исчезла в воздухе задолго до того, как покинула зону видимости.

— Что делать… что делать… — сказал Джеймс, тыкая лицо руками. «Ну, я думаю, экран выбора персонажа не нужен… А как насчет обучения?»

Пожав плечами, он отправился в случайном направлении. Большая Саванна, как он вскоре решил ее назвать, казалось, тянулась вечно во всех направлениях — сплошная плоская земля и трава доходили ему до плеч. Он ласкал его открытую кожу во время ходьбы, вызывая покалывание в ногах и предплечьях. Когда он раздвинул ее руками и приготовился сделать еще один шаг, до его ушей донесся шум вдалеке, заставивший его остановиться. Он вскочил, чтобы попытаться запечатлеть происходящее, но все, что ему удалось увидеть, это неестественное трясение и раскачивание травы.

«Либо там что-то большое, либо в этой игре какие-то странные погодные условия» , — подумал он.

Решив провести расследование, Джеймс пошел на шум так тихо, как только мог. Перед его взором появилось текстовое поле, сопровождаемое слышимым звоном.

Вы изучили способность «Скрытность».

После того, как он прочитал это, текстовое поле переместилось в правый верхний угол его поля зрения. Он пытался следовать за ним головой. Однако текстовое поле было наложением. Чем ближе он подходил к периферийным устройствам Джеймса, тем быстрее он поворачивал голову, следуя за ним, пока его тело не свернулось в узел и он не упал кучей.

«Гладко», — сказал себе Джеймс, прежде чем заметить, что в правом верхнем углу его периферийного зрения теперь появилось слово «Навыки». Это было похоже на то, как будто кто-то вытатуировал это слово белыми чернилами прямо там, где самые дальние уголки его зрения потемнели и стали черными. Он расфокусировал и снова сфокусировал свой взгляд, с облегчением осознав, что слова не будут беспокоить его в повседневной жизни.

«Ну, это удобно. Как мне теперь получить доступ к своим навыкам?» — спросил Джеймс. Не успел он произнести эти слова, как прямо перед ним появилась полупрозрачная вкладка навыков. Внутри инкрустированной природой границы было показано, что у него действительно есть навык под названием «Скрытность», но не было никакой другой информации, кроме того, что это был первый уровень.

Когда Джеймс ощутил интерфейс, интенсивное рычание вернуло его внимание к этому моменту.

«Думаю, в этом месте нормальные погодные условия», — пошутил он. Джеймс медленно вытянулся во весь рост и увидел двух дерущихся животных. Один был похож почти на льва, но не совсем. Мех, того же бледно-золотого цвета, как трава саванны, тонко тянулся по его мускулистому телу. На его звероподобном лице отразилось удивительно человеческое выражение: паника. Парень-Лев изо всех сил пытался отбиться от рептилии, которая имела преимущество в росте как минимум на фут и 50 фунтов лишнего веса. Пытаясь осознать сюрреалистическую ситуацию, стоявшую перед ним, Джеймс понял, что его сердце бьется бешеной мелодией. Словно напоминая Джеймсу, что он только что был в игре, над существами появились бейджи с именами.

«Парень-Лев» и «Чувак-Ящерица», читали они.

«Это их имена или я их назвал? Черт, мне действительно стоит постараться быть более креативным», — подумал Джеймс вслух, заставив Чувака-Ящера обернуться и посмотреть на него.

— Дерьмо, — сказал он, прижимая руку ко рту, как будто мог засунуть слова обратно вовнутрь. Длинное тело чувака-ящерицы покрылось мускулами, когда он впился когтями в землю. Клыки в его маленькой пасти сверкнули на солнце, когда он повернулся к Джеймсу и зашипел. Джеймс вздрогнул, когда он измерил его, нависая над ним, как мамонт, даже издалека. Затем рептилоид набросился, и все потемнело.

***

Джеймс проснулся ото сна растерянный и встревоженный.

«Это всего лишь игра», — напомнил он себе. Слова застряли у него в горле, а тело ожило от боли. Он извивался на мягкой куче мехов под собой и схватился за грудь. Посмотрев вниз, он увидел, что его руки теперь покрыты смесью крови и зеленой пасты. Его глаза искали марлю, жгут или даже клейкую ленту, но пол палатки был пуст, если не считать кучи меха. Джеймс откинул голову назад и попытался сосредоточиться на чем-нибудь, кроме своей агонии.

Это кровати? Думал он, тыкая кучу мехов. Я должен быть в их жилых помещениях . Краткая мысленная передышка Джеймса закончилась, когда его рана снова потребовала внимания. Он схватился за грудь: «Ах, они не лгали, когда говорили, что эта игра будет настоящей».

Джеймс попытался встать, напоминая своей боли, что остальная часть его тела должна блуждать. Должно быть, он издал крик. Мгновение спустя через вход в палатку вошел Парень-Лев. Джеймс наконец встал, на этот раз не обращая внимания на свои травмы и приготовился защищаться. Парень-Лев был примерно такого же размера, как Джеймс, за исключением того, что его тело покрывал золотисто-коричневый мех, отчего он казался немного более массивным. Черты его лица были полузвериными и получеловеческими. Они приняли неузнаваемое выражение, когда он на двух задних ногах подошел к Джеймсу. Следующее выражение его лица было гораздо легче прочитать. Это была улыбка, но не улыбка счастливого человека. Торунн присел, подпрыгнул в воздух и схватил Джеймса, с кряхтением опрокинув его на кучу мехов.

"Зачем ты это делаешь?" — кричал Джеймс, изо всех сил пытаясь отбиться от зверя и одновременно замазать раны. Он замахнулся на существо, но оно увернулось от его удара и еще раз улыбнулось ему.

"ДОСТАТОЧНО!" — прогремел голос. Джеймс и Парень-Лев съежились от страха, когда свет, проникающий сквозь полог палатки, погас. Вовнутрь вошло гигантское существо, затмив Джеймса и Парня-Льва. Это была та же порода, что и Парень-Лев, но она была примерно в четыре раза больше его, что создавало впечатляющий, но устрашающий вид.

Это Минотавр? — подумал Джеймс, присмотревшись к Парню-Льву. Его ноги были гибридом копыта и человека. Определенно не львиная лапа .

Над головой гигантского существа появилась табличка с именем, когда оно завершило свой путь внутрь.

Супер Мега Лев

Внезапно Парень-Лев зарычал и бросился на Супер Мега Льва. Его фирменный прием по схватке с добычей оказался неэффективным против более массивного существа, и вскоре он обнаружил, что его подхватили и бросили через плечо. Супер Мега Лев погладил спину Льва-парня, и тот замурлыкал, как котенок.

Джеймс изо всех сил старался выразить свои чувства в данный момент. «Что здесь происходит?»

Супер Мега Лев перестал гладить Льва и посмотрел на Джеймса. Ее лицо исказилось и приняло выражение, которое было легко узнать. Она была удивлена.

«Ты можешь говорить, маленький детеныш?» — спросила Супер Мега Лев преимущественно женским тоном. Ее реальная речь была грубой и глубокой, но если вы прислушаетесь внимательно, вы услышите, что ее края покрыты тонким слоем нежности.

«Конечно, я могу говорить. Кто ты? Ты собираешься меня убить или что? Почему ты его гладишь?» Джеймс позволил смятению и боли, которые он испытал за последние несколько часов, превратиться в торнадо вопросов и эмоций. Потом его осенило. Она назвала его детенышем… Женский голос …

— Ты мать Льва, — сказал Джеймс.

«Меня зовут Фрейдис; ты можешь звать меня Фрей. А это мой детеныш Торунн, — ответила Фрей, продолжая гладить своих детенышей в ответ. «Мы мученики. Вы мой гость, и я благодарен вам за то, что вы спасли Торунн от нападения Оаны. Они — чума для наших земель, и он бы умер, если бы ты не появился», — объяснил Фрей.

"Ждать. Итак, Оана — это ящерицы, напавшие на вашего детеныша, которого зовут Торунн. И ваша раса называется Мученики». Джеймс подтвердил с нерешительным взглядом. Фрей кивнула своей большой головой, похожей на гигантский валун, которая не могла решить, спрыгнуть с еще большего валуна или нет.

«Ну, я мало что сделал. Торунн, казалось, справлялся со своими проблемами в бою», — ответил Джеймс.

«Мы не слабая раса, но Торунь еще не полностью вырос, и это подводит меня к следующему вопросу. Ты тоже, — категорически сказала она. «Как ты можешь говорить в таком юном возрасте?»

"Что? Я взрослый представитель своей расы. Конечно, я умею говорить», — сказал Джеймс, пораженный как оскорблением, так и тем фактом, что оно исходило из конструкции игры. Мученица не была похожа ни на одного неигрового персонажа, с которым Джеймс когда-либо сталкивался раньше — ее манеры и манера вести разговор были более чем реалистичными.

«Я знакома с людьми, и вы такого же размера, как и человеческие детеныши, которых я видела», — сказала она. Джеймс мог сказать, что в ее тоне не было ни грамма злобы. Либо она была искренне невежественна, либо он. Решив, что спорить с гигантским существом не в его интересах, Джеймс сменил тему.

«Можете ли вы сказать мне, где я могу очиститься и как залечить эту рану?»

«Да, но сначала ты должен кое-что понять о моем клане. Ты мой гость, но никто больше не знает, что ты здесь. Я подозреваю, что мой партнер не будет рад, что я привел человека в нашу деревню, даже если ты всего лишь детеныш», — объяснил Фрей. Джеймс вздохнул, услышав комментарий «детёныш», но позволил ей продолжить. «Я поговорю со своим другом на закате, а ты должен оставаться здесь, пока я этого не сделаю».

Фрей вытянул длинную руку из отверстия палатки. Когда она затащила его обратно, кончики ее пальцев были покрыты зеленой припаркой. «Положи это на свою рану и не прикасайся к ней. Ты поправишься менее чем за час.

Иаков сделал так, как советовала женщина-мученица. Затем она встала, положила Торунна обратно на землю и приступила к трудной задаче выхода из палатки. Детеныш-мученик некоторое время смотрел на Джеймса, прежде чем снова озорно ухмыльнуться.

— Ой-ой, — прошептал Джеймс. Прежде чем его снова удалось схватить, Джеймс остановился и заорал: «Нет! Плохой!"

Он вздохнул с облегчением, когда ему удалось остановить детёныша Мученика, но не мог не чувствовать себя немного виноватым из-за того, что уши Торунна, казалось, вянут. Торунн продолжал дуться, пока Джеймс смотрел, как он подошел к куче мехов и тут же заснул.

Оставшись один в палатке, Джеймс решил, что можно заняться исследованием. Палатка была размером с дом, по грязному полу валялись беспорядочные кучки меха, а в центре располагался неосвещенный костер. В задней части палатки лежала куча трупов животных. Джеймс сначала принял их за кучу меха и почти сел на них, пока не заметил торчащую морду. Он подошел ближе, чтобы разобраться во всем этом. Там было два крупных существа, похожих на кабанов, и немало высоких птиц, напоминавших фламинго размером с человека. Все они были разных оттенков коричневого. Джеймс предположил, что их схожие цветовые схемы были предназначены для маскировки в Большой Саванне.

— Столько хорошего ты сделал, — прошептал он.

Джеймс несколько раз охотился, когда был подростком, и хотя эти существа были ему чужды, он не мог не пожалеть их. Однако это чувство длилось всего секунду. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что это всего лишь игра. Он понимал необходимость охотиться ради пропитания, но реализм кучи животных, существовавших раньше, задевал струны его сердца. Он играл и в другие игры, где ему нужно было убивать животных и даже других людей, но они никогда не вызывали такого эмоционального отклика. Фактически, в других играх он убивал целые деревни гуманоидов только ради «шлифовки» или повышения уровня и никогда ничего не чувствовал.

Еще раз осмотрев кучу мертвых животных, Джеймс заметил небольшой меч, лежавший на земле рядом с ними.

«Ну, в конце концов, это игра; Я должен посмотреть, смогу ли я получить какой-нибудь навык или что-то в этом роде».

***

Несколько часов спустя солнце начало спускаться по другую сторону Большой Саванны. Джеймсу удалось освежевать найденных им животных, разрубить их и даже разжечь огонь по старинке. Он поднял кучу мехов, чтобы сесть, и нашел палку, чтобы поджарить кусок мяса. Джеймс вздохнул с облегчением. Его рана зажила, и у него появилась возможность отдохнуть у костра с едой.

«Эта игра не так уж и плоха» , — подумал он.

Решив еще раз поиграть со своим интерфейсом и посмотреть, научился ли он каким-нибудь навыкам в результате своих усилий, Джеймс расслабил зрение. Вскоре он увидел вкладку навыков в левом верхнем углу и новый восклицательный знак в правом нижнем углу. Оно мигало. Он сосредоточил на этом свое внимание, и появилось текстовое поле с подсказками.

Oana Scout активирует Pounce, получает 20 урона.

Ваше тело впало в шок от получения слишком большого урона.

Oana Scout активирует Maim, получает 30 урона.

Вы потеряли сознание от получения слишком большого урона.

Вы изучили способность снятия шкур. По вашему запросу подсказки перенесены в раздел уведомлений.

Вы изучили кулинарные способности.

Вы изучили мастерство огня.

Поздравляем, вы приготовили обугленное мясо равнинного кабана!

Кулинария повышена до уровня 2.

"Потрясающий." Он сказал, не совсем понимая, почему он потерял сознание от повреждений, но был рад, что интерфейс адаптировался к его потребностям и не закрывал его зрение. Просматривая вкладку «Растущие навыки» и не найдя дополнительной информации о своих способностях, Фрей вошел в палатку. Ее взгляд метнулся от огня к Джеймсу и обратно, прежде чем она подошла к месту, где раньше лежали недавно добытые животные.

«Хммм, ты продолжаешь меня удивлять, Человек-детеныш», — сказала Фрей с глубокой интригой, присоединяясь к Джеймсу у костра.

«Я решил, что смогу помочь, пока буду здесь. Ох, и я проголодался. Извини."

«Продовольствие не имеет значения. Этих зверей много в Великой Саванне. Раздражает даже... И если сегодняшний вечер пройдет по плану, ты сможешь отплатить нам. Однако огонь завораживает».

Джеймс ухмыльнулся, услышав имя Мученика Большой Саванны. Он был не так уж далек от своей догадки. Вместо Большой Саванны жители назвали ее Великой Саванной. Джеймс решил, что он тоже.

"Что ты имеешь в виду?" — спросил он.

"Огонь. Только наш старейшина может это создать», — пояснила она. Джеймс подумал, что это странный факт, но он хотел узнать о плане на сегодняшний вечер, а не о пожаре и о том, почему только старейшина может потереть две палки друг о друга.

— Я имел в виду, какой план на сегодняшний вечер? он спросил. Фрей быстро взглянула на него, как будто его вопрос отвлек ее от давно потерянной мысли.

«Что ж, — начала она, — я объявлю клану и моему другу, что я усыновляю тебя своим детёнышем. Возможно, им это не нравится, но я не вижу более достойного способа отплатить вам за спасение моего маленького Торуни, — ответила она.

Джеймсу все еще было неловко слышать, как кто-то называет Торунна, ростом со взрослого человека, детенышем. Тем не менее, Джеймс даже не был уверен, что хочет быть чьим-то детёнышем. Это казалось неуместным, и он понятия не имел, что от этого потребуется. Тогда Джеймс понял, что понятия не имеет, чего вообще требует игра. Он вообще понятия не имел, о чем эта игра! Он предположил, что в краткосрочной перспективе, возможно, было бы более разумным решением предоставить Фрею возможность присматривать за ним. По крайней мере, ровно настолько, чтобы он смог сориентироваться.

— Хорошо, что мне нужно сделать? — спросил Джеймс.

"Ничего. Несмотря на ваши очевидные способности, клан все равно будет считать вас детенышем. Объяснять остальным жителям деревни, что ты можешь каким-то образом разговаривать, — это битва за еще один день, — ответил Фрей. — Скоро прозвучит рог, сигнализируя о начале дневного пиршества… Внезапно звук был настолько глубоким, что Джеймс взглянул на него. вокруг ближайшего туалета грохотал в воздухе и прервал Фрея. «Ах, вот оно; оставайся здесь, пока я тебя не позову, — сказала она, осторожно выйдя из палатки.

Джеймс подполз к краю и просунул голову ровно настолько, чтобы видеть снаружи. Повсюду ходили мученики. Некоторые из них казались даже крупнее Фрея. Они собрались вокруг костра, достаточно большого, чтобы Джеймс мог делать в нем колеса. Другие палатки окружали его, как большой коричневый носорог, согревающийся на ночь. Луна, сияющая в ясном ночном небе, бросала на все тусклый свет, отражаясь от различных пряжек ремней. Над всеми ними стояла деревянная хижина, темно-красный клен слегка контрастировал с морем коричневых оттенков. На внешних стенах были нарисованы резьба и символы, а также большое отверстие, выходившее к огню. Вход покрывался той же шкурой, из которой делались палатки. Створка деревянной хижины шевельнулась, и у Джеймса перехватило дыхание, когда он увидел то, что вышло.

http://tl.rulate.ru/book/105388/3721456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь