Готовый перевод Naruto: The Mercenary / Наруто: Наемник: Глава 11

Петухи прокричали, возвещая о наступлении нового дня.

Шизуне открыла глаза, села, потянулась и зевнула. Она заметила, что Наруто сидит рядом со своим футоном. Казалось, он борется за то, чтобы сохранить сидячее положение. Вокруг глаз у него были темные круги. Его веки трепетали в сонливости. Она вдруг обратила внимание на свой распахнутый халат и открытое декольте. Она подумала, что Наруто не спал и наблюдал за ней. Кто бы знал, что он увидел. Она поспешно поправила халат, протянула руку и дала Наруто пощечину.

"Извращенец!"

начал Наруто. "Извращенец? Где? Где?"

"Что ты делаешь, сидя там всю ночь?"

Наруто вздохнул с облегчением. "Я думал, там действительно кто-то есть".

"Ты видел? Ты видел? Ты воспользовался мной, пока я спал, не так ли?"

"Что? Нет! Я не спал, потому что боялся, что кто-то может напасть на нас, пока мы спим". Он потер красное пятно на щеке. "Больно."

Шизуне покраснела и извиняюще улыбнулась. "Правда? Прости меня. Я думала... простите". Она что-то поняла. "Подожди! Если ты не спала всю ночь, значит, ты видела меня..."

"Ах, это. Не волнуйся, я понимаю, что ты не хочешь, чтобы об этом узнали другие люди. Я обещаю, что умру и никому не расскажу об этом. Поверь мне".

"Пожалуйста, пожалуйста. Я действительно не хочу, чтобы другие люди знали. Я скорее пробегусь голым по Конохе, чем позволю кому-то узнать об этом". Постоял немного. "Я имею в виду, если у меня нет другого выбора".

"Ты говорил о своих родителях".

"Я не хочу об этом говорить. Я все равно не помню подробностей. Учитель Цунаде подобрала меня на улице. С тех пор она была моим родителем. Эта привычка появилась у меня совершенно неожиданно. Однажды Учиха Цунаде смеялась надо мной, когда увидела, что я разговариваю во сне. Я так и не смог избавиться от этой привычки".

"От привычки нужно избавляться только в том случае, если она вредна. Кроме того, разговоры о родителях во сне только доказывают, как сильно ты их любила".

Вот кто теперь старше, подумала она. Большинство детей его возраста часто смеются над чужими причудами и привычками. Но Наруто был другим. Он был чувствительным. Он знал, что нужно другим людям, как они хотят, чтобы с ними обращались. Шизуне посмотрела на него по-новому. Она улыбнулась. "Спасибо, Наруто".

Наруто зевнул. "Давай спустимся и перекусим".

Она отпустила халат. При этом снова обнажилось декольте. Когда она подняла голову, чтобы посмотреть, как отреагирует Наруто, то обнаружила, что тот уже спит. Она покачала головой и уложила его на футон. Если ты и дальше будешь так себя вести со мной, я, возможно, влюблюсь в тебя.

Она уже влюбилась. Просто она еще не знала.

...

Они продолжили наблюдение за деревней, но, к сожалению, не нашли никакой зацепки. Люди просто знали об этом как о слухе. Никто не видел Акацуки в деревне.

Уже после полудня Наруто и Шизуне вернулись в гостиницу. Они вошли в свою комнату с выражением разочарования на лицах.

"Мы уже два дня обследуем деревню, но до сих пор нет никакой конкретной информации об Акацуки. Может быть, Коноху ввели в заблуждение?" сказал Наруто.

"Не знаю. Может, тот шпион в прошлый раз уже рассказал им о нас".

"Если это так, то почему они до сих пор не напали на нас?"

Вдруг в раздвижную дверь крыльца влетела цепь и обвилась вокруг тела Шизуне. В мгновение ока цепь втянулась и втянула Шизуне в раздвижную дверь, разрушив ее. Цепь продолжала втягиваться, увлекая за собой Шизуне, пока рука не схватила цепи за спину Шизуне в воздухе. Шизуне была без сознания. Наруто выбежал на улицу и увидел Мадару, стоящего на вершине столба.

"Мадара!" воскликнул Наруто. Он нахмурился. Неужели это действительно Мадара? Что-то в нем было не так.

"О, если это не Наруто-кун! Как дела?" сказал Мадара.

"Опустите Шизуне-сан!"

"Нет. Я хочу, чтобы ты знал, что я делаю с такими любопытными, как ты. Тебе следовало просто оставить нас в покое. Мы здесь занимаемся бизнесом. Знаете, почему сюда приезжают туристы? Потому что мы защищаем деревню от бандитов и преступников. Это взаимопонимание между Акацуки и деревней".

"Мы уйдем! Пожалуйста, пощадите Шизуне-сан".

"Слишком поздно. Вы должны были пожалеть о том, что пришли сюда".

Шизуне открыла глаза. "Мадара!"

"Привет, милая! Как дела?"

"Опусти меня на землю, извращенец!"

"Я не хочу этого делать, милая. А, я знаю. Как насчет этого? Наруто-кун, давай обменяемся. Если ты отдашь нам себя, я отпущу ее. Как тебе это?"

Шизуне была в ужасе. "Нет! Наруто, не слушай его! Он не сдержит своих слов!"

"А ты что думаешь? Стоит ли эта женщина того, чтобы за нее умереть?" сказал Мадара.

"Наруто, послушай", - сказала Шизуне. "Твоя жизнь в десять раз важнее моей. Пожалуйста, подумай хорошенько. Если ты умрешь здесь, Коноха может проиграть в войне. Забудь обо мне и беги!"

"Дама, попавшая в беду, произнесла свою речь. Что скажешь?"

"Хорошо. Отпусти ее", - сказал Наруто.

"О, ты действительно идиот. Ты отдашь свою жизнь такой бесполезной сучке, как она?"

"Не говори так о Шизуне-сан! Она очень важна для меня. А теперь отпусти ее. Если ты причинишь ей хоть малейший вред, я обещаю, что ты будешь страдать у меня на руках".

"Наруто..." прошептала Шизуне. Она не знала, что испытывать в первую очередь: радость от того, что Наруто заботится о ней, или страх от того, что Наруто скоро погибнет. Сердце заколотилось в груди. Не к месту, но она ничего не могла с этим поделать. Только что пришел тот элемент, которого она ждала: то, как он ценит ее. Судя по его действиям, он считал ее очень важной. По словам этого негодяя, за нее стоит умереть.

Толчком пришло понимание. Сердце ответило ей тем же. Когда это началось, она не знала и не заботилась. Значение имела только правда. Она любила его.

Мадара испугался пристального взгляда Наруто. "Бла-бла-бла. Ты умеешь говорить. Ладно."

Мадара поднял свободную руку, и из его рукава вылетела цепь. Она обвилась вокруг тела Наруто. Мадара отпустил Шизуне, и она упала на землю.

"А теперь иди сюда и умри!" крикнул Мадара.

Мадара щелкнул запястьем, и цепь втянулась, увлекая за собой Наруто. Мадара взмахнул свободной рукой, и в его руке появился кунай. Когда Наруто приблизился, он метнул кунай, целясь в горло Наруто. Когда кончик куная уже коснулся кожи Наруто, из груди Мадары вырвался яркий шар электричества, который сразу же остановил его движения. Не удержавшись, он отпустил Наруто. Наруто рухнул на землю.

"Значит, ты и есть тот фальшивый Мадара, который использует наше имя для грабежа", - произнес зловещий голос.

"Этот голос... Учиха Саске?" - сказал самозванец.

"Умри!"

Саске схватил сердце самозванца и раздавил его. Отпустив труп, он посмотрел на Наруто.

"Я вижу, ты все еще дурак, который готов пожертвовать жизнью ради друзей", - сказал Саске. Ветер развевал его темные волосы. Его взгляд был холодным и пронзительным. Шаринган сделал его еще более ужасным.

"Саске..." пробормотал Наруто.

"Я могу убить тебя здесь и сейчас, но это будет лишь пустая трата времени. Не думай, что с твоим нынешним уровнем ты сможешь противостоять мне". Сказав это, Саске исчез.

"Саске, подожди! Саске!" Бесполезно. "Чёрт!" Наруто поспешно вырвался из цепи и побежал к Шизуне. Он помог Шизуне освободиться от цепи. Она плакала. "Шизуне-сан? Ты в порядке?"

"Дура! Почему ты такая глупая? Ради всего святого, тебя могли убить!"

"Мне очень жаль."

"Я так волновался за тебя. Я думал, что больше никогда тебя не увижу".

"Мне жаль".

"Проклятье! Любить такого идиота, как ты, мне очень тяжело".

Наруто был ошеломлен. "А?"

Шизуне встала и вытерла слезы. Наруто встал за ней.

"Шизуне-сан, что ты сказала?" спросил Наруто.

Шизуне резко развернулась и впилась в его губы громким поцелуем. Наруто растерянно моргнул.

"Это за то, что спасла меня. А теперь пойдем домой. Хватит с меня этих глупостей".

Когда Наруто собрался с мыслями, он почувствовал, что на него направлено убийственное намерение. Оглянувшись, он увидел Момоко, стоящую на вершине забора.

"Ах ты, засранец! Неверный сукин сын! Я ехала за тобой сюда из Конохи, и вот что ты мне покажешь! Я убью тебя!"

"Эй, подожди! Какой неверный? Ты просто все неправильно понимаешь!"

"Слишком поздно! Я только что видел, как ты целовал Шизуне-сан! Готовься, извращенец!"

"Подождите! Это часть нашего прикрытия! Помоги мне, Шизуне-сан!"

"Тебе от меня не уйти!"

Наруто бежал изо всех сил, крича о помощи всем, кто мог услышать.

....

Цунаде широко раскрыла глаза, услышав эту историю.

"Значит, он думал, что я все еще действую", - сказала Шизуне, глядя вдаль. "Я воспользовалась этим и скрыла от него свои чувства. И когда он пригласил меня на свидание, я уклонилась от его предложения. Теперь я жалею об этом. Я должна была пойти с ним. Он был искренне влюблен в меня. Я видела это в его глазах".

"У меня не было ни малейшего представления о том, что Наруто влюблен в тебя".

"Сюрприз, сюрприз". И она хихикнула. "А ты что думаешь? Могло ли это сработать между нами?"

"Он заставил тебя влюбиться в него. Если бы ты дала ему шанс, то, думаю, все могло бы получиться".

Шизуне начала плакать. "Он был таким нежным, чутким и заботливым. Он был как мечта. Я была так тронута, когда он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти мою. Никто никогда не делал этого для меня. Никто".

"Всем будет его очень не хватать".

Теперь Шизуне плакала еще громче. "Я любила его, учитель. Я очень любила его".

Цунаде понимала, что никакие слова не смогут утолить печаль ее ученицы. Ей оставалось только слушать, как Шизуне поет призрачную мелодию скорби. Она закрыла глаза и терпела.

 

http://tl.rulate.ru/book/105379/3721832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь