Готовый перевод Navigation: Comprehension Heaven-Defying / Навигация: Постижение, поражающее небеса: Глава 7

Весна сменилась осенью, и вот уже минуло семь лет.

Деревня Ветряных Мельниц, гора Горбо...

"Бум! Бум!"

Сопровождаемое жутким содроганием, медленно появилось гигантское создание.

Это существо, похожее на корову, но во много раз превосходящее её размерами! Даже слоны Голубого Острова рядом с ним кажутся крошечными.

Но в следующий миг это громадное чудовище обмякло и было поволочено крохотной фигуркой, оставляя на земле длинную борозду.

"Эй, Дадан! Погляди, что я добыл! Сейчас будет пир!"

Весело рассмеявшись, Эйс громко позвал.

"!!!"

Дадан не посмел ответить ни слова. Он застыл перед домом, как на военном смотру, и крупные капли пота выступили на его лице.

"Ты неплохо воспитал Эйса, Дадан."

Завидев стоящего перед ним человека с дьявольской ухмылкой, Дадан вздрогнул.

"Всё в порядке, мистер Гарп."

Дадан выпрямил спину.

"А? Старый вонючка пришёл? Не трогай мое мясо!"

Подойдя к дому и увидев Гарпа и дрожащую семейку Дадана, Эйс произнёс с отвращением.

"Зови меня дедушкой, щенок! Ты так вежлив со всеми, но так груб ко мне!"

Заметив улыбку на лице Эйса, Гарп тут же вспылил, услышав его слова.

"Другие не посмеют забрать мою добычу, вонючий старик."

Эйс не стал терпеть Гарпа и зашумел.

Он же ровесник той дешёвки, Короля Пиратов Роджера, но настаивает, чтобы его называли дедушкой. Неужели он пользуется своим положением?

К тому же, в последние семь лет Гарп частенько наведывался сюда, чтобы урвать себе кусочек его трофеев...

"Ну, не беспокойся о таких мелочах. Добыча, которую ты на этот раз поймал, превосходна, ха-ха-ха!"

Услышав это, Гарп не только не устыдился, но даже расхохотался, с интересом разглядывая Эйсову добычу.

"Уже достиг такой силы?"

Взирая на чудовище перед собой, Гарп задумчиво хмыкнул.

Хоть Гарп и очень нервничал, но не станет подвергать Эйса "нечеловеческим" тренировкам, пока тот ещё так юн.

Поэтому, без чьего-либо наставления, Эйс обладает силой, превосходящей возрастные возможности.

Редкостный талант.

Гарп тяжко вздохнул.

"Пир! Дадан!"

Эйсу было безразлично, что думает Гарп, и он громко позвал Дадана.

"Не будем пока о пире. Внучок, я на этот раз взял редкий отгул. Так что, давай, я как следует тебя потренирую! Чтобы в будущем ты стал великим моряком, ха-ха-ха!"

Гарп схватил Эйса и весело загоготал.

"Морской солдат? Не хочу."

Эйс поморщился, услышав слова Гарпа.

Воспитывать свою кровь от Короля Пиратов в моряках? Спасибо этому вонючему старику.

К тому же, Морской Дозор всё ещё находится под контролем Мирного Правительства, и даже став адмиралом, придётся прислуживать Небесным Драконам, когда те подвергнутся нападению.

Быть ничейным подчинённым не в привычках Эйса.

Попав в мир One Piece, он, конечно же, хочет стать пиратом.

"Что?! Ах ты, щенёнок, похоже, во время этой особой тренировки, я должен показать тебе, насколько велик Флот!"

Увидев отвращение на лице Эйса, Гарп тут же рассвирепел и, схватив Эйса, направился к своему кораблю, оставив лишь одну фразу:

"Дадан, через месяц я верну этого сорванца!"

Проводив взглядом Эйса и Гарпа, Дадан с некоторой тревогой посмотрел им вслед.

"Эй, вонючий старик, куда ты меня тащишь?"

Через два дня плавания Эйс безнадёжно взглянул на Гарпа на его корабле.

"Зови меня дедушкой! Дедушкой!"

Гарп поправил его и затем сказал:

"На необитаемый остров, Эйс, и не смей там сдохнуть, ха-ха-ха!"

Гарп рассмеялся нагло и безжалостно.

"Ну вот, уже и добрались."

Вдруг Гарп указал вдаль, и в поле зрения Эйса появился небольшой островок.

Даже отсюда можно было расслышать рёв диких зверей.

И этот леденящий душу рёв ясно свидетельствовал - на этом острове обитают отнюдь не обычные звери.

"Ну, просто остров с какими-то тварями, вот только меня ждёт горячая ванна на ночь."

Эйс взглянул на беззастенчиво смеющегося Гарпа и сплюнул.

Эйс ещё помнил наставления Руж перед её смертью. Горячая ванна на ночь превратилась в его привычку.

"Не беспокойся о горячей ванне. А вот с тварями... Те, что ты подстрелил, - это далеко не всё, что есть на этом острове."

Гарп ухмыльнулся хитро.

И тут же с корабля были достаны две огромные удочки.

"Прежде чем мы бросим тебя в джунгли, давай-ка порыбачим."

Гарп улыбнулся странно.

http://tl.rulate.ru/book/105374/3720326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь