Готовый перевод Harry Potter and the power of Oa / Гарри Поттер и сила Оа: Глава 13

Директор Дамблдор резко встал, осознав, что это не сортировочная песня. Он наложил заглушающие чары на неисправный магический артефакт и повернулся к первокурсникам, некоторые из которых захихикали, узнав слова композиции.

— Сортировочная шляпа распределит вас по четырем новым домам, названным в честь основателей Хогвартса: Годрика Гриффиндора, Салазара Слизерина, Ровены Рейвенкло и Хельги Хаффлпафф. Шляпа определит ваш дом в соответствии с вашими главными идеалами и чертами характера. Удачи! — произнес он, усаживаясь за стол и кивнув Минерве, чтобы та начала. Минерва назвала первое имя списка:

— Аббат, Ханна!

Маленькая белокурая девочка подошла к шляпе и села на табурет, надевая ее. Через несколько мгновений шляпа закричала:

— Хаффлпафф!

Хаффлпаффцы радостно заорали, а Альбус Дамблдор провел ладонью по лицу, разочарованно глядя на шляпу. «Что с ней случилось в этом году?» — думал он. Осознав, что находится не в своем кабинете, он быстро выпрямился и улыбнулся новым первокурсникам. Его взгляд остановился на Невилле Лонгботтоме, которого он внимательно разглядывал. Это был избранный, и он собирался сделать все возможное, чтобы не повторить ту ужасную ошибку, которую совершил с Гарри Поттером. Он будет тщательно следить за Невиллом и убедится, что тот выживет после встречи с Темным Лордом, который, как он знал, придет, приманенный на крючок. Однако мальчик, казалось, боялся собственной тени — от него исходила нервозность. Дамблдор вздохнул, осознавая, что у него много работы, чтобы помочь этому мальчику.

Его внимание привлек другой первокурсник, полная противоположность Невиллу. Гарри Аполло Уэйн, наследник престижной группы компаний «Уэйн», сын второго богатейшего человека в мире. Дамблдор был счастлив, что Гарри принял его приглашение учиться в Хогвартсе, что стало ударом для Салемского института магии, где сотрудники с нетерпением ждали его поступления. Мальчик стоял спокойно, его блестящие зелёные глаза изучали окружение. Альбус одобрительно кивнул: мальчик выглядел собранным и спокойным, и, если он не ошибался, у него были начальные навыки окклюменции, позволявшие скрывать свою нервозность и тревогу. Внешностью он явно походил на отца, с которым Дамблдор познакомился на пляже. Сильное угловатое лицо, слегка растрепанные волосы — это явно были черты Вейна. Лицо было знакомым, но он не мог вспомнить, кто именно напоминает ему этого мальчика.

— Грейнджер, Гермиона! — позвала Минерва, и Гермиона, стоявшая рядом с Гарри, быстро подошла к табурету. Лицо ее было искажено волнением, и шляпа на мгновение замерла, прежде чем выкрикнуть:

— Рейвенкло!

Дом Рейвенкло зааплодировал, встречая свою первую первокурсницу, когда она села на свободное место за столом.

— Гринграсс, Дафна!

Дафна почувствовала, как Гарри сжал ее руку, и благодарно улыбнулась. Она подошла к шляпе, присела на табурет и надела ее. На ее лице на мгновение отразилась паника, но потом она расслабилась, когда шляпа выкрикнула:

— Рейвенкло! Да, детка, да! Горячая мамочка!

Она покраснела, а остальные рассмеялись, их развеселили странные выходки шляпы на сортировке в этом году. Они понимали, о чем говорит шляпа, ведь Дафна была очень красивой девушкой, которая когда-нибудь станет замечательной, пленительной женщиной. Дафна села рядом с Гермионой, и обе начали весело болтать, радуясь, что будут соседками по комнате. Слизеринцы были разочарованы: чистокровная линия Гринграссов, в которой каждый член семьи становился Слизерином, наконец-то нарушила традицию. Женщины Гринграсс ценились чистокровными традиционалистами, славясь своими фирменными рыжими волосами и прекрасными лицами.

Сортировка продолжилась. Невилл Лонгботтом попал в Гриффиндор, а шляпа восклицала:

— О, мальчик!

В конце концов остались три мальчика: Гарри, рыжеволосый мальчик и мальчик со средиземноморской внешностью.

— Уэйн, Гарри Аполло! — произнесла Минерва, глядя на высокого мальчика со стройной фигурой, который шел к шляпе, словно грациозная кошка. Проходя мимо стола Слизерина, он бросил взгляд на одного мальчика, который вздрогнул: его правая рука была перебинтована из-за сломанного запястья. Гарри уселся на табурет, который показался ему неудобным, и надел шляпу.

Гарри услышал голос Сортировочной шляпы:

— О, Боже, Боже!

Он не удивился внезапному голосу в своей голове: наблюдая за своими сверстниками, он уже догадывался, что шляпа мысленно общается с сортируемым учеником. «Наверное, на шляпе заколдовано свойство легилименции», — подумал он и вскоре услышал ответ шляпы.

— Очень хорошо, мистер Поттер или мистер Вейн. Вы уже вычислили меня! Но это еще не вся моя сила. Полагаю, теперь куда бы вы меня поместили? Есть ли у меня выбор?

— Да, у тебя есть выбор! — охотно ответила шляпа, ей было приятно разговаривать с этим интересным мальчиком. — Большинство учеников думают, что у них нет выбора, боятся задавать вопросы, боятся показаться не такими, как все, и просто позволяют себе соответствовать стандартам общества. Однако вы не такие, как все, и у вас так много сил! Я с содроганием думаю о том, что будет с вашими врагами. Так почему же вы отправились в Хогвартс, мистер Вейн?

— Я поступил сюда, потому что чувствовал, что моя судьба и предназначение находятся здесь, — ответил Гарри, не понимая, к чему все это.

— И каково же ваше предназначение? — с любопытством спросила шляпа.

— Мое предназначение — вершить правосудие над теми, кто его заслуживает, как учила меня Лига,— ответил он, имея в виду могущественную Лигу справедливости, которая защищала Землю от всех бед.

— Очень хорошо, мистер Уэйн, но я предупреждаю вас, что путь, по которому вы идете, станет для вас серьезным искушением. Злоупотреблять этой силой или использовать ее с умом — зависит только от вас, — произнесла она серьезно. — Вы любите размышлять и думать. Вы можете быть безжалостны, когда это необходимо, но в то же время очень ласковы и заботливы по отношению к своим близким. У вас острый аналитический ум, Аполлон. Очень подходящее имя для греческого бога мудрости, справедливости и света. Вы заслуживаете быть в...

— Рейвенкло! — закричал он, и, как ни странно, никаких странных возгласов не последовало. Дом Рейвенкло вновь зааплодировал, а Гарри уселся между Дафной и Гермионой. Остальные два мальчика были распределены в Гриффиндор и Слизерин соответственно, и директор встал, чтобы сделать последние объявления.

— Отлично! Отлично! Теперь, поскольку я знаю, что мы все очень голодны, — Альбус замолчал, когда среди учеников раздался хоровой искренний «ДА». Он усмехнулся и продолжил.

"Да начнется пир!" Столы внезапно наполнились едой, и пир начался.

http://tl.rulate.ru/book/105350/3720278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь