Готовый перевод The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 18. Часть 1

Летний отдых Императора стал важным событием. Пока чиновники занимались организацией поездки, императору самому пришлось организовывать планы своей семьи, что привело к еще одному банкету во дворце Куньнин.

Императрица Цзян узнала об этом заранее, но была удивлена тем, что ее муж планировал забрать их внуков, выразив свою обеспокоенность: «Сю-эр и Чжэнь-эр всего три года. Разве вы не торопитесь с этим решением, не учитывая их возможности привыкнуть к новому месту?"

«Их поедет трое. В чем проблема? Кроме того, нас будет сопровождать Императорский Врач, — император Цзяньсин повернулся к Чу Инь, — и А'Инь тоже едет. Если их мать там, что может пойти не так?»

«Тебе легко говорить, вы сами никогда не заботились о детях. Это не значит, что наличие врача и матери гарантирует их безопасность».

«Разве во дворце не то же самое? Можете ли вы обеспечить абсолютную безопасность? Сколько принцев и принцесс умерло за века?»

«……»

Стремясь предотвратить ссору, Чу Инь быстро вмешалась: «Матушка, я понимаю вашу обеспокоенность. Но путешествие к горе Ян —не утомительное, и дети не пострадают от изменения окружающей среды. С Сю-эр и Чжэнь-эр все будет хорошо. Для них это хорошая возможность насладиться природой и расширить свой кругозор».

Император Цзяньсин был доволен: «Посмотри на А-Инь, такая разумная. Действительно, путешествие на тысячи миль учит большему, чем чтение тысяч книг».

Императрица Цзян, зная о склонности Чу Инь отдавать приоритет высшему благу, мысленно вздохнула, а затем уставилась на мужа: «Если вы настаиваете на этом, я не смогу вас остановить. Но если что-нибудь случится с Сю-эр или Чжэнь-эр, я буду сражаться с вами изо всех сил!»

Это была ее единственная тактика — угроза решительными действиями.

Но разве она не рисковала при этом собственной жизнью? Могла ли она действительно причинить ему вред? Тем не менее, император Цзяньсин отнесся к ней серьезно и приказал начальнику Императорского медицинского бюро вместе с Чжаном, главой бюро, и двумя другими имперскими врачами сопровождать их с достаточным количеством медикаментов.

В этот момент Лу Цзинчжэ сказал: «Отец, пожалуйста, возьмите также врача Лю. Он лучше знаком со здоровьем А'Инь».

Император Цзяньсин был удивлен и обратился к Чу Инь: «Тебе нездоровится?»

«Нет, раньше я была немного слабой. Я практиковала определенные упражнения и стала значительно сильнее. Поехать на летний отдых не будет проблемой…» она пошутила: «Отец, мне не придется самой подниматься на гору, верно?"

Император Цзяньсин усмехнулся ее шутке: «Конечно, нет, но даже если бы ты попыталась, вершины горы Ян достигают облаков; ты не смогла бы подняться на нее».

Тан Фейянь весь вечер молчала, не провоцируя Чу Инь. Увидев, что она полна решимости отправиться на гору Ян, она тайно усмехнулась. В конце концов, положение Наследной Принцессы Чу Инь было даровано ее тестем, и она была весьма искусна в том, чтобы заслужить его благосклонность, как, например, когда она рекомендовала этого чиновника в прошлый раз.

Это тоже была удача. Ее муж упомянул, что чиновник оказался экспертом по борьбе с саранчой и был назначен чиновником пятого класса.

Чу Инь даже получила за это награду.

Итак, Тан Фейянь не оставалось другого выбора, кроме как избегать прямой конфронтации.

Отступив к более широкому небу, она будет искать возможности в будущем.

Затем Тан Фейянь любезно предложила: «Невестка, ночью в храме Вэнь Шу очень холодно. Обязательно возьми с собой дополнительную одежду, чтобы не простудиться».

Чу Инь не удивилась.

Тан Фейянь умела притворяться дурочкой, одновременно совершая раздражающие действия и поверхностно ища дружбы. Игнорирование ее только заставило бы Чу Инь показаться мелочной.

К счастью, в прошлой жизни замыслы Тан Фейянь не были злонамеренными, и она не осталась в столице. Чу Инь не злилась и слегка улыбнулась: «Спасибо за напоминание, невестка. Я буду иметь это в виду».

Видя, что его жена ведет себя так благоразумно, Лу Цзинчэнь почувствовал полное облегчение. Он похлопал Тан Фейянь по спине и сказал Лу Цзинчжэ: «Мы отправляемся наслаждаться летним отдыхом, а старшему брату приходится управлять государственными делами. Для него это действительно тяжелая работа».

«Облегчить беспокойство отца-императора — мой долг, хотя я беспокоюсь, что дела у меня идут недостаточно хорошо».

Его старший брат, хотя и казался отстраненным, был дотошным и осторожным в своих действиях, не оставляя места для критики. Лу Цзинчэнь засмеялся: «Старший брат слишком скромен. Отец-Император не посмел бы покинуть столицу, если бы не доверял тебе. Ты единственный, кто может дать ему душевное спокойствие… О, я слышал, что у подножья горы Ян есть кондитерская, чьи персиковые чипсы даже вкуснее, чем в Императорской кухне, я обязательно принесу их тебе, маме, и третьему брату, чтобы ты попробовал».

На банкете только третий брат казался жалким, как тень. Лу Цзинчэнь счел полезным упомянуть его как напоминание об этой услуге.

Лу Цзинжуй действительно улыбнулся: «Это заботливо с твоей стороны, второй брат. Я с нетерпением жду возможности попробовать эти персиковые чипсы».

После банкета, естественно, первым ушел император Цзяньсин, а за ним Лу Цзинчэнь и его жена, которым пришлось вернуться в резиденцию принца Цзинь.

Когда Лу Цзинжуй собирался уходить, он попрощался с Лу Цзинчжэ и его женой, поблагодарив Чу Инь за книгу: «Спасибо, невестка. «Нумерология цветков сливы», которую ты передала, великолепна. Мне вряд ли нужно будет теперь просить совета у старшего брата».

Лу Цзинчжэ был озадачен, не понимая, что он имеет в виду.

Чу Инь взяла на себя инициативу и объяснила: «Третий брат изучает «И Цзин», верно? Я вспомнила, что у нас есть эта книга в библиотеке, поэтому отдала ее ему».

Раньше она бы сначала обсудила такое решение с ним, например, предположив: «Третий брат не справляется с «И Цзин»; может быть, нам следует найти для него справочник», но теперь она действовала по собственной инициативе.

Это было немного странно.

Но в последнее время Чу Инь довольно часто вёла себя необычно, поэтому Лу Цзинчжэ не придал этому большого значения.

Затем Лу Сю и Лу Чжэнь подбежали, желая, чтобы Лу Цзинчжэ подержал их.

Лу Цзинжуй присел, чтобы поиграть со своим племянником: «Сю-эр, пусть третий дядя насмотрится тебя. Пройдет полмесяца, прежде чем мы встретимся в следующий раз».

В сердце Чу Инь нахлынула волна гнева.

Но если бы она возражала сейчас, это могло бы вызвать подозрения у Лу Цзинжуя, заставив его насторожиться и лишив ее возможности разоблачить его позже. Ей пришлось сдержаться.

На данный момент Лу Цзинжуй не причинит вреда её сыну.

http://tl.rulate.ru/book/105346/4522363

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь