Готовый перевод The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 11. Часть 1

Услышав, что ее тетя пригласила семью Чу, Цзян Юйюань прихорашивалась перед зеркалом.

Глаза шестнадцатилетней девушки сияли, как вода, ее кожа была светлой, как снег, естественно красивой, без необходимости макияжа, но она предпочла обильно украсить себя.

Слуга не могла не задаться вопросом: «Не слишком ли вычурно вы одеты?»

В таком наряде было два преимущества: одно — доставить удовольствие тете, показывая, что она приложила усилия, а второе — вызвать недовольство семьи Чу.

Чу Гэ, будучи ученым и писателем, вероятно, предпочитал естественную красоту и, вероятно, не оценил бы ее густой макияж, что давало ей прекрасное оправдание.

«Чу Гэ — единственный сын в семье Чу. Если я выйду за него замуж, я стану будущим матриархом. Я не могу выглядеть слишком молодой».

Слуга поняла: «Так вот в чем причина. Мне было интересно, почему вы изменили свой обычный стиль. Вы тщательно все продумали. Похвально то, как Принцесса пытается прощупать Наследную Принцессу и искренне помочь организовать этот брак».

На самом деле, было бы интересно, если бы Чу Инь назвала ее «невесткой», если бы это произошло.

К сожалению, ее сердце было привязано только к Лу Цзинчжао.

Как и ожидалось, принцесса Баочэн вскоре послала кого-то пригласить их.

После того, как император Цзяньсин даровал Цзян Сяню титул маркиза Сюань Нина, он также пожаловал ему поместье, бывшую резиденцию принца Чжоу, с прохладным домом, построенным над проточной водой, окруженным цветами и деревьями – отличное место для лета, следовательно, там был устроен банкет.

Поскольку принцесса Баочэн использовала имя своего старшего сына, Цзян Линю пришлось появиться и поприветствовать Чу Гэ.

Они разговорились об игре в шахматы.

Тем временем принцесса Баочэн непринужденно болтала с госпожой Чу.

«Я совсем недавно посетила А'Инь. Если вы хотите что-то узнать, не стесняйтесь спрашивать меня».

Когда ее дочь была в Цинчжоу, встреча прошла легко, но после входа в Восточный дворец требовалось согласие императора Цзяньсина и императрицы Цзян. Она не хотела беспокоить дочь без надобности, а общалась только в ответственные моменты.

Госпожа Чу ответила: «Спасибо. Я просто хочу знать, как поживает А'Инь и как её здоровье».

«С её здоровьем не все хорошо».

Поскольку во дворце так много врачей, какую болезнь невозможно вылечить? Принцесса Баочэн сказала: «Она немного слаба, но не волнуйтесь. будьте особенно осторожны с А'Инь».

Ее дочь и наследный принц раньше были в разлуке, и она часто беспокоилась о том, как это повлияет на их отношения. Теперь, услышав о заботе принцессы Баочэн, она задавалась вопросом, насколько она искренна.

Госпожа Чу ответила с улыбкой: «Забота зятя — это счастье для А'Инь».

«После этого лета А'Инь, возможно, поправится. Ближе к Празднику Середины Осени я поговорю с Императором и приглашу вашу семью во дворец на празднование. Тогда вы сможете воссоединиться с А'Инь».

«Это было бы большой услугой».

«Ничего, я и так часто бываю во дворце. Это всего лишь небольшое усилие».

Каждое сказанное ею слово было демонстрацией ее статуса и заботы о семье Чу, намекая на преимущества союза. Но госпожа Чу думала, что даже в этом случае она не может просто так позволить своему сыну жениться на Цзян Юйюань по неосторожности. Это был не простой обмен; условия и взаимная привязанность были важны.

В этот момент появилась Цзян Юйюань, изящно сделав реверанс перед всеми присутствующими: «Приветствую мою тетю, госпожу Чу, двоюродного брата… господина Чу».

Увидев ее густо накрашенное лицо, сияющее, как пион, принцесса Баочэн обрадовалась и сказала: «Юйюань, ты как раз вовремя. Линь-эр и господин Чу обсуждают шахматы. Ты в этом достаточно опытна, почему бы не сыграть в игру с мистером Чу?»

Услышав это, госпожа Чу нахмурилась.

Для мужчин и женщин, не состоящих в тесном родстве, было неуместно так близко общаться при первой встрече. Предложение принцессы Баочэн казалось чрезмерным, но, будучи гостями в резиденции маркиза Сюань Нина, было неправильно перечить хозяину. Кроме того, на карту была поставлена репутация Цзян Юйюань как молодой женщины, и такое дело вряд ли получит распространение.

Чу Гэ тактично отказался: «Ваше Высочество, боюсь, это может быть неуместно. Возможно, я мог бы поиграть с господином Цзяном, а мисс Цзян сможет потом понаблюдать и поделиться своими мыслями?»

Это должно было стать возможностью для взаимопонимания и установления взаимопонимания, но его отказ разозлил принцессу Баочэн, которая с суровым лицом приказала своим служанкам расставить шахматную доску.

Цзян Юйюань украдкой взглянула на Чу Гэ.

Он был похож на Чу Инь, за исключением глаз и носа. Хотя у Чу Инь были абрикосовые глаза, его глаза были немного длиннее; его нос был более выдающимся, что делало его довольно красивым. Тем не менее, он все еще не дотягивал до Лу Цзинчжао, и ему не хватало присущей ему уверенности и благородной манеры поведения.

Цзян Юйюань мягко сказала: «Настоящий джентльмен смотрит шахматы, не говоря ни слова; я не буду беспокоить моего кузена и господина Чу».

В ее тоне чувствовалось разочарование.

Услышав это, принцесса Баочэн почувствовала жалость.

После того, как семья Чу ушла, Цзян Юйюань сказала, опустив голову: «Тетя, я говорила тебе, что я не ровня господину Чу. Ты видела, он даже не захотел сыграть со мной в шахматы. Пожалуйста, не надо беспокоится обо мне в будущем. Мое семейное происхождение... престижные семьи все равно не отнесутся к нему благосклонно..."

Эта игра в шахматы длилась долго, и Цзян Юйюань могла только сидеть в стороне, чувствуя, что ею пренебрегают.

Принцесса Баочэн почувствовала ее дискомфорт и утешила ее: «Что насчет твоей семьи? Живя здесь, ты являешься частью семьи маркиза Сюань Нина. Никто не смеет смотреть на тебя свысока».

«Но дело не только в господине Чу; госпожа Чу тоже не начала со мной никакого разговора. И только после того, как я поприветствовала ее, она бросила на меня взгляд».

Этот дуэт матери и сына действительно не ценит то, что у них есть, думая, что они могут выбирать среди столичных дам только потому, что в их семье есть наследная принцесса.

Но у нее был план!

http://tl.rulate.ru/book/105346/4294655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь