Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 5. Часть 10

"Я понимаю". Альбус говорил, кивая, прежде чем снова повернуться к Петунии: "Но ты уверена, что хочешь, чтобы она присутствовала при обсуждении? Некоторые вещи могут быть немного личными..."

"На самом деле я бы предпочел, чтобы она была здесь. Некоторые вещи мы должны обсудить за ужином", - быстро ответила Петуния, а затем взглянула на Андромеду: "Если у вас есть время?"

"Конечно, - ответила та, - и я бы хотела услышать ответ и на этот вопрос. Я знаю, что в прошлом школа использовалась для "неакадемических целей", но почему ученик смог попасть в запретную зону? Должны же были быть установлены охранные системы".

"Теперь здесь новые ограждения". Первоначально они были установлены для того, чтобы Хагрид мог легко приходить и уходить, чтобы позаботиться о Цербере. А в новой палате только он и уполномоченные сотрудники могут войти".

"Так и должно было быть с самого начала". ворчала Петуния.

"Согласна, - говорит МакГонагалл, - но в данном случае я считаю, что директор был просто занят в тот момент". Она бросила на Петунию пристальный взгляд, чтобы убедиться, что Сквиб знает, на чем он был сосредоточен.

"Хорошо, - вздохнула Петуния, понимая, к чему клонит Минерва - она, по сути, изводила его почти год, - я приму, что вопрос с третьим этажом решен... пока что, как необходимое зло; и что сегодняшняя ночь была просто трагическим несчастным случаем, произошедшим по неосторожности. Но если я услышу еще что-нибудь от моих троих по этому поводу, я обращусь в "Ежедневный пророк", а затем подам заявление о том, что они будут обучаться на дому у репетиторов, пока не будут приняты другие меры".

Оба присутствующих сотрудника, а также большинство портретов прошлых директоров, висевших на стенах, вздрогнули при мысли о том, что в дело может быть вовлечен "Пророк", но только Дамблдор побледнел при мысли о том, что Гарри Поттер покинет Хогвартс: "Уверяю вас, в этом не будет необходимости". Дамблдор поспешно говорит: "На самом деле я планирую установить последнюю меру безопасности до или во время рождественских каникул. Не раскрывая ничего, скажу, что эта мера безопасности гарантирует, что артефакт не может быть найден здесь с помощью магических средств. Как только это будет установлено, найти предмет смогут только те, кто уже знает, что он здесь есть. Вряд ли кто-то из нас станет распространять эту информацию, хотя мне нужно будет внушить детям, как важно сохранить ее в тайне".

"В таком случае давайте перейдем к более старым претензиям". Петуния объявила: "Начнем с того, что убедило нас с мужем в том, что вы нас разыгрываете. Зачем вы запечатали завещания моей сестры и ее мужа? Вы сказали нам в письме, что они никогда их не писали, мы вам не поверили, а в Гринготтсе при первом же посещении нам сообщили, что вы приказали запечатать их как государственную тайну. Потом они сказали нам, что в хранилище Гарри есть копия каждого из них, к которой я планировал получить доступ, как только Ремус станет управляющим. Но он попросил нас не открывать их до Рождества, чтобы он тоже мог быть там. Не говоря мне, что внутри, почему вы сочли нужным запечатать их?"

"Честно говоря, я понятия не имею, о чем говорят завещания". Но я не мог рисковать тем, что юный Гарри попадет в семью волшебников, даже если бы Поттеры этого хотели. Я запечатал завещания через несколько дней после того, как оставил его у вас. К тому времени Сириус Блэк был задержан, и я боялся, что риск появления еще одного скрытого Пожирателя смерти слишком велик. Если Блэк может быть предателем, то кому я могу доверять?"

"Это... вообще-то логично, - согласился Сквиб, - так что я приму этот ответ, по крайней мере до Рождества. Однако если в завещании было что-то, что вы хотели бы скрыть, мы с этим разберемся". Теперь объясните, почему вы решили, что просто оставить моего племянника на крыльце, как чертов пакет, - хорошая идея? А также почему вы решили, что никогда не проведать Гарри - это приемлемо? То, что миссис Фигг живет неподалеку, ни о чем вам не говорит!"

Альбус застыл на месте: за все это время ему и в голову не приходило, что Арабелла раскрыла себя Дурслям. "Что заставило ее сказать вам, кто она?" спросил он.

"Ремус узнал ее, вот почему я знаю, что она не могла информировать вас о состоянии здоровья Гарри. Эта женщина большую часть времени проводит в своем доме с кошками, а с Гарри она общалась только тогда, когда он стриг для нее газон. Если бы она действительно пыталась следить за Гарри, она бы заметила, что он знает о магии, и могла бы сказать вам об этом". Петуния нахмурилась: "А еще она, похоже, считала, что за нами с Верноном следят в первую очередь".

"Отчасти это правда, но я должен переложить часть вины на Минерву... и на себя". Сквиб недоверчиво посмотрел на директора, когда он продолжил: "Минерва и Хагрид сообщили мне, что у вас были серьезные разногласия с сестрой, а также что вы обижены на магию. У меня не было другого места в мире Магл, куда я мог бы его отвезти, и когда я понял, что защита его матери будет усилена, если он будет жить с вами, я побоялся лишить его этой безопасности. Арабелла якобы присматривала за Гарри, но на самом деле я хотел быть уверен, что вы или ваш муж не пренебрегали им и, не дай Мерлин, не издевались над ним. Очевидно, что это было спорное беспокойство".

"И поэтому вы оставили его на морозе, а не позвонили в колокольчик?" Он был наполовину замерзшим, когда Вернон нашел его на следующее утро! Я могу только предположить, что благодаря магии ему хватило теплой ванны, чтобы сохранить пальцы на руках и ногах".

http://tl.rulate.ru/book/105335/3762514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь