Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 4. Часть 3

Гермиона в слезах покинула класс, и Гарри осталось собрать ее вещи и сумку и последовать за ней, надеясь дойти до Большого зала, хотя Гарри подозревал, что она бежала в общежитие, чтобы побыть одной. То же самое происходило, когда студенты издевались над ней в ее старой школе после их знакомства, она пряталась в своей комнате и не хотела беспокоить других людей.

Всю дорогу до обеда Гарри думал о профессоре Снейпе. Он казался искренне милым на прошлой неделе, когда Гарри расспрашивал профессора о Наджаше, и он не был особенно враждебен во время встречи с директором, несмотря на то, что, очевидно, имел какие-то проблемы с семьей Гарри. Сегодня же Гарри просто не мог взять в толк, как поступил этот учитель. Как будто на уроке он был совсем другим человеком, чем наедине с собой.

Когда Гарри добрался до Большого зала, он увидел, что Гермионы там нет. Ну и ладно, подумал он про себя и направился к гриффиндорскому столу для восстановления тарелки с бутербродами, чтобы отнести их двоих в общежитие. Пока он возвращался в общежитие, нагруженный сумкой и Гермионы, и тарелкой с едой, Гарри и не подозревал, что за ним следуют тени-близнецы, пока он не обнаружил, что его грубо схватили сзади и быстро затащили в соседний пустой класс, а тарелка с бутербродами с куриным майонезом полетела за ним.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

Фред и Джордж посмотрели друг на друга, держа конверт между собой. "Он был адресован господам Уизли и Уизли, хотя это было не так важно, как то, каким почерком он был написан. Близнецы провели последние два года, близко знакомясь с легендарной картой, оставленной Мародерами. У нее был свой собственный разум - целых четыре, которые иногда спорили друг с другом. Но главное, что каждый из четырех прославленных Мародеров имел свой почерк, когда говорил через карту, и невозможно было ошибиться с безупречной каллиграфией "Мистера Лунатика".

"Может, это действительно он?" спросил Фред у брата.

"Наверное". ответил Джордж, когда он вскрыл конверт и обнаружил чистый лист пергамента.

Брек, снежная сова, доставившая конверт, рявкнула на близнецов, которые на мгновение оглянулись на нее.

"Ты ведь сова Гарри, верно?" спросил Джордж.

"Он сегодня вон в той стороне", - продолжил Фред, указывая на стол Когтеврана, за которым незаметно наблюдал хозяин совы, - "спасибо".

Брек, - снова сердито пролаяла птица, и она бросилась в пространство между близнецами, ударив каждого из них по голове и сбив их в миски с кашей, которую они ели всего минуту назад.

Близнецы поднялись на ноги под смех окружающих их гриффиндорцев, посмотрели друг на друга с измазанными кашей лицами и направили свои палочки на лицо друг друга.

"Scourgify". говорили они вместе, смывая кашу друг с друга, а затем посмотрели на Гарри Поттера, который давал своей птице бекон.

"Брат мой, - начал Фред под продолжающийся смех окружающих, - я предлагаю сделать мысленную заметку".

"Да, брат?" Джордж ответил, подмигнув Анджелине Джонсон, которая смеялась над ними через стол: "Это будет записка тебе, или мне, или нам?"

"Нам", - быстро говорил первый, - "определенно нам".

"Если это предложение - всегда благодарить сову Поттера, когда она доставляет нам письма. Я полностью согласен".

"Действительно, брат, действительно".

Поборов волнение, близнецы снова посмотрели на письмо в своих руках. То, что на нем не было каши, показалось им чудом, пока они не поняли, что оно было заколдовано так, чтобы с него соскальзывали подобные вещи.

"Эй, Ли, ты можешь назвать нас "присутствующими" на сегодняшней истории?" спросил Фред, не поднимая глаз от чистого пергамента.

"Нам нужно кое над чем поработать". Джордж добавил, глядя на своего друга с ухмылкой на лице.

Покончив с едой - по крайней мере, на сегодня каши больше не было, - они отправились на поиски неиспользуемого класса, где их никто не потревожит. Убедившись, что за ними никто не следит, они запечатали дверь в класс всеми известными им запорными заклинаниями, а их было немало, поскольку дома они привыкли не пускать в свою комнату любопытную мать.

"Сейчас или никогда, брат мой". говорил Джордж, когда они вместе сели за стол, положив письмо между собой.

Оба пристально вглядывались в чистый пергамент, который при ближайшем рассмотрении оказался магическим, но им было виднее. Если бы "Карта Мародеров" была так сильно зачарована, как это было на самом деле, она бы не гнила в ящике Филча с конфискованными диковинками. Зачарованные на письме чары почти наверняка будут заперты так же, как и карта, и это станет окончательным подтверждением того, что это тот самый мистер Лунатик.

Рыжие близнецы направили свои палочки на письмо и с гордостью говорили слова, найденные ими два года назад, - девиз, под которым они теперь жили: "Торжественно клянусь, что я замышляю недоброе".

И тут же пергамент начал заполняться плавными, красивыми словами:

"Господин Лунатик рад узнать, что труды его и его выдающихся друзей не остались просто гнить..."

Во время обеда, проговорив с заколдованным пергаментом два урока, близнецы отправились на поиски Гарри Поттера. Когда Фред увидел, что Гарри направляется в Большой зал на обед, пара решила подождать и посмотреть, не удастся ли им устроить засаду на выходе. Они были вознаграждены гораздо раньше, чем ожидали, когда он вышел с небольшой тарелкой, на которой лежали сэндвичи, всего через минуту или две.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3755273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь