Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 3. Часть 13

Дамблдор усмехнулся и кивнул, объяснение позволило легко перейти к следующей линии вопросов: "Это довольно интересная история для палочки, которая была у вас всего месяц назад, очень впечатляюще. Хотя теперь, я думаю, мы можем вернуться к вопросу о вашем знакомом".

"Альбус, я не понимаю, в чем проблема: после того как мисс Грейнджер пропустила меня, какого вида был питомец мистера Поттера, я проверил его. Они определили его правильно, и он безвреден". МакГонагалл говорила, ее рука все еще защищала плечо Гарри, хотя она и не была прикреплена к руке, вокруг которой обвился Наджаш.

"Это одна из тех вещей, которые мы должны обсудить". Дамблдор мудро ответил: "Это уже не простое домашнее животное, и не на год или около того. Верно?" Он перевел взгляд на Гарри.

"Вот почему профессор Снейп здесь, не так ли?" Он говорил, что мы с Наджашем "связаны" или что-то в этом роде. Он говорил, что Наджаш снова начнет расти, что меня несколько настораживает, ведь он уже должен быть полностью взрослым, но больше он ничего не сказал".

"Это потому, что, хотя у него много опыта общения со змеями, он не имеет такого опыта общения с привычными связями, как та, которую вы, очевидно, разделяете с вашей змеей". объяснил Дамблдор.

"Знакомые узы?" спросила МакГонагалл: "Как это возможно? Кто мог научить его?"

"Думаю, проще всего будет ответить на этот вопрос, если юный Гарри расскажет нам, когда, по его мнению, это произошло". Он ответил: "Простите меня, я сижу здесь и балую себя, ничего не предлагая, не хочет ли кто-нибудь из вас лимонную конфету?"

Гарри потянулся за конфетами, но заметил, что ни один из учителей не хочет, и убрал руку. Директор нахмурился и переставил блюдо на край своего стола, чтобы Гарри мог дотянуться до него, если он передумает.

"Может быть, вы расскажете нам эту сказку? Профессор Снейп сказал, что вы не были удивлены, когда он сообщил вам о времени возникновения вашей связи, так что я подозреваю, что вы имеете представление о том, когда это произошло, да?" Пожилой волшебник откинулся назад в своем кресле и стал ждать, когда Гарри начнет свой рассказ.

Прежде чем начать, Гарри оглянулся на профессора Снейпа, ища хоть какой-то знак, что директор уже знает. Мастер зелий чуть склонил голову, и Гарри с шипением пригласил Наджаша, который выскользнул из-под рубашки Гарри и перебрался на плечи волшебника.

МакГонагалл отпрыгнула назад, когда Гарри заговорил, но потом вспомнила о себе и снова шагнула вперед, смутившись: "Простите, мистер Поттер. Я не была готова к... этому..."

Как такое возможно? подумала она про себя, - Змеиный язык в роду Поттеров не проводят.

"Все в порядке, профессор, думаю, мне придется привыкнуть к подобным реакциям в какой-то момент". Гарри говорил: "Директор, я бы хотел, чтобы Наджаш помог мне с рассказом, чтобы я ничего не забыл, так как меня не было в самом начале, и я не очень хорошо помню ту ночь после того, как, как я думаю, началось "сближение"". Дамблдор кивнул, наблюдая за змеей и мальчиком, которые начали медленно пересказывать историю их сближения субботним вечером в июле прошлого года.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

Петуния удовлетворенно вздыхала, когда она подрезала свои роскошные розовые розы. Садоводство было самой расслабляющей частью ее дня, даже лучше, чем послеобеденный чай. Последние пару лет Гарри тоже помогал ей, они знали, что гербология - основной предмет в Хогвартсе, и никогда не помешает привычка пачкать руки. Но она все равно настаивала на том, чтобы ухаживать за розами самой.

Это был прощальный подарок от сестры, когда им пришлось притвориться, что они друг друга не любят. Розы были магическим сортом, который Лили слегка изменила с помощью магии, о которой Петуния не имела ни малейшего понятия, но в результате они работали на нее и Вернона так, как и должны были работать на магию. Чай из роз помогал, когда она и ее муж переживали не лучшие времена в своих отношениях. Он заставлял вспомнить все причины, по которым вы любите тех, кого любите, даже когда вы злитесь или разочарованы ими. Петуния знала, что у Гарри будет искушение узнать, что делают лепестки роз, если он когда-нибудь поработает с растением, и она беспокоилась, что это заставит его думать о родителях, что, скорее всего, будет иметь обратный эффект.

Она так увлеклась садоводством и размышлениями о Гарри, что Петуния не заметила, как у основания соседнего фигового куста появился не тот цвет, который ей нужен. Она уже начала привыкать к тому, что друг ее племянника находится в саду вместе с ней. С яростным шипением она бросилась на чёрно-зелёную гадюку, но в воздухе её перехватила красно-золотая полоса.

В ужасе она закричала, глядя на то, как питомец ее племянника обвивает гадюку и медленно ее раздавливает, в то время как чуть более крупная ядовитая змея наносит ей множественные удары. Вот уже два года она не видела в своем саду ни опасной змеи, ни грызуна, и она была к этому совершенно не готова. К тому времени как Гарри выбрался наружу, борьба закончилась, и Наджаш нерешительно отполз от мертвой гадюки.

~Маленький друг, ты в порядке? Он тебя укусил? Он судорожно потянулся к своему питомцу, который шипел на него, чтобы он остановился.

~Все еще слишком холодно. Смертельный рефлекс, не укусите десятого Гарри. Гарри начал паниковать от того, как слабо звучал голос его друга и как шатко и неуверенно он передвигался по траве.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3746849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь