Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 3

"Спасибо. Я... ценю это. Он мой друг". Змея остановилась перед Гарри. Медленно мальчик протянул руку к змее. Но не успел он дотронуться до нее, как вдалеке послышался шорох, и змея исчезла. Гарри поднял голову и увидел, что профессор Снейп опустил палочку и удивленно и расчетливо смотрит на Гарри.

Гарри перевёл взгляд на Рона, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. Гарри был поражён тем, что Рон смотрел на него почти испуганно. Что случилось? Рон спрыгнул со сцены и, схватив Гарри за руку, потащил его из комнаты. Когда они уходили, Гарри заметил, что остальные студенты молчат и странно смотрят на него. Когда он проходил мимо них, они все в страхе отпрянули от него. Что происходит?

Рон потянул Гарри в пустую общую комнату Гриффиндора. Гермиона последовала за ними, и дверь за ней закрылась. Не успел Гарри заговорить, как Рон закричал: "Почему ты не упомянул, что умеешь говорить на Змеином языке?".

Гарри был удивлен нападающим тоном Рона. "Ты имеешь в виду, что можешь разговаривать со змеёй?" Получив кивок Рона, он продолжил: "Я не знал об этом до сих пор. И что в этом такого? Разве ты не рад, что я смог сказать змее, чтобы она оставила тебя в покое?"

"Конечно, я рад! Но ты не понимаешь... говорить на Змеином языке - это признак темного волшебника. Салазар Слизерин мог разговаривать со змеями".

Гарри был ошарашен. "С...с...конечно, - заикался он, - я не единственный здесь, кто может разговаривать со змеями? Должны же быть и другие волшебники, которые тоже умеют это делать?"

Гермиона заговорила. "Нет, Марк. Быть змееустом - очень редкий талант. Рон прав. Именно этим славился Слизерин". Ее бледное лицо убедило Гарри больше, чем слова Рона, в том, насколько это серьезно. Гермиона, будучи магглорожденной, не имела тех предрассудков о волшебниках, в которые верил Рон. Если она тоже была обеспокоена тем, что Гарри может говорить на змеином языке, то это действительно было "серьезным делом".

Гарри перевёл взгляд с Рона на Гермиону. "Я не тёмный волшебник. Нет!"

"Мы знаем это, приятель!" - согласился Рон. "Но вся школа будет думать, что ты наследник Слизерина".

"Это не так!"

"Салазар Слизерин жил тысячу лет назад. Насколько нам известно, ты можешь им быть", - сказала Гермиона.

"Но он же магглорожденный, Гермиона", - возразил Рон. "Он не может быть наследником Слизерина".

Гарри был благодарен Рону за поддержку, но его сердце замирало при мысли, что Рон ошибается. Гарри не был магглорожденным. Мог ли он действительно быть потомком Салазара Слизерина? Он не хотел верить, что это может быть правдой. Но если это так, то что с того? сказал он себе решительно. Тетя Петуния была его тетей, ради Мерлина, но это не значит, что он был таким же болваном, как Дадли. Никто не может выбирать своих родственников. Даже если Слизерин был его предком, это не имело значения. Он, Гарри, был гриффиндорцем. Он должен был стать героем. Его мать верила, что это правда. Когда-нибудь все будут ликовать при виде его. Все будут восхищаться им. Как тогда, когда он победил Волан-де-Морта в конце первого курса. Это была его судьба.

Гермиона ответила: "Рон, ты же знаешь, что у магглорожденных в родословной может быть волшебник или ведьма... Я не говорю, что Марк - наследник Слизерина", - поспешно запротестовала она под сердитым взглядом Рона. "Я просто говорю о том, что скажут другие студенты. Марк должен быть готов".

Гарри поднял подбородок и неосознанно стал выше. "Пусть говорят, что хотят. Неважно, наследник я Слизерина или нет, но я не причинял вреда коту Филча и не открывал Тайную комнату. Я не темный волшебник".

Рон и Гермиона одобрительно кивнули. Однако за спиной друга они обменялись взглядами. Они знали, о чём думает другой. Когда Марк стоял так прямо и говорил так спокойно, он был похож на маленького принца. Глядя на него, легко было поверить, что он действительно наследник одного из основателей.

В течение следующих нескольких недель Гарри заметил, что разговоры прекращаются, когда он проходит мимо. Студенты избегали оставаться с ним наедине, а взгляды следовали за ним по коридору. Он знал, что по Хогвартсу ходят слухи, и, как предсказывала Гермиона, многие подозревали, что он - наследник Слизерина. Он чувствовал, как Дамблдор наблюдает за ним из-за стола для персонала во время еды, хотя никогда не мог поймать его. Каждый раз, когда Гарри поднимал глаза, Дамблдор смотрел куда-то в сторону. Однако Гарри не мог избавиться от ощущения, что всего несколько минут назад директор смотрел на него.

Гарри был благодарен Рону и Гермионе за их поддержку. Он не мог представить, как бы он справился без них. Он также испытывал чувство благодарности к Фреду, Джорджу и Джинни. Все они не преминули поговорить с ним и посидеть с ним за едой. Гарри не знал, верил ли Перси, старший брат Рона, в то, что младший мальчик - наследник Слизерина, но Перси явно считал, что держаться подальше от Гарри - это политический ход. Перси всегда следил за тем, чтобы сидеть в самом дальнем конце стола от того места, где сидел Гарри.

Поскольку Джинни иногда сидела рядом с ним во время еды, Гарри заметил, что она продолжает выглядеть очень бледной и напряженной. Он спросил, не нужна ли ей помощь в учебе, но она ответила, что прекрасно справляется с уроками. Гарри беспокоился о ее здоровье и внимательно наблюдал за ней. В результате он заметил, что однажды она выглядела особенно расстроенной, и проследил за ней до выхода из обеденного зала, намереваясь поговорить с ней еще раз. Возможно, ему удастся убедить ее сходить к мадам Помфри, школьной медсестре. Перечное зелье могло бы помочь Джинни.

Гарри увидел, как Джинни скрылась в туалете для девочек, и решил подождать, пока она выйдет. Однако она вышла бегом, и Гарри отвлекся, чтобы проследить за ней, услышав доносящиеся из ванной вопли. Чувствуя себя немного глупо, Гарри толкнул дверь в туалет, и вопли стали громче. "Кто там?" позвал Гарри. "С тобой все в порядке? Чем могу помочь?"

Вопли стихли, перейдя в приглушенные рыдания. "Что ты здесь делаешь? Ты же мальчик", - раздался голос изнутри одной из кабинок.

"Простите, - сказал Гарри, осмелившись подойти ближе. "Я услышал плач и подумал, что могу помочь. Пожалуйста, я могу чем-нибудь помочь?"

http://tl.rulate.ru/book/105321/3721091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь