Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 1. Часть 7

Гарри медленно кивнул головой. "Да, сэр. Я Марк Твист".

Мужчина продолжил: "Я Олливандер, владелец этого магазина. Я помогу вам найти вашу палочку, но помните, что палочка выбирает волшебника. Хотя вы можете использовать любую палочку, чтобы творить волшебство, никакая другая палочка не будет работать так хорошо, как та, которая выбрала вас. Итак, какова рука вашей палочки?"

"Э... я правша, если вы об этом?"

Тут же в воздухе появилась измерительная лента и начала измерять руку Гарри, а также делать другие замеры. Не обращая внимания на рулетку, Олливандер начал вытаскивать коробки из рядов и рядов коробок, выстроившихся вдоль стен магазина. Он положил коробки на прилавок и, обратившись к Гарри, попросил его открыть коробку и начать пробовать палочки, которые Олливандер отобрал. Гарри открывал коробку за коробкой и брал в руки палочки, сделанные из разных пород дерева, с сердцевинами драконов, волосами единорогов и стержнями из перьев фениксов. Палочка за палочкой ничем не отличалась от других, и у Гарри заныло сердце.

Что, если его не пустят в Хогвартс, если ни одна палочка не выберет его?

Но Олливандер, похоже, считал неудачу с поиском подходящей палочки личным вызовом. Чем дольше Гарри не находил палочку, тем больше он радовался.

Наконец он повернулся к Гарри и оценивающе посмотрел на него. "Мистер Твист. Давайте посмотрим, сможем ли мы сделать это по-другому. Можете ли вы закрыть глаза и представить себя держащим палочку? Пусть это будет единственной мыслью в вашей голове. Пусть она займет все уголки вашего мозга. Призовите эту палочку прийти в вашу руку. Представьте это всеми силами своей воли".

Гарри закрыл глаза. Он сомкнул правую руку вокруг воображаемой палочки и представил себе тонкую деревянную палочку, гладкую и прохладную на ощупь. Он представил, как машет ею в воздухе, и действительно поднял руку, держащую воображаемую палочку. Как же он хотел эту палочку! Всеми фибрами своего существа он желал этого. На каждый день рождения, который прошел без подарков, он загадывал желание. На каждое Рождество, когда Дадли получал кучу подарков, а он сам - ни одного, он загадывал желание. Он желал так сильно, что даже почувствовал, как деревянная палка ткнулась ему в руку.

"А-а-а", - сказал Олливандер.

При этих словах Гарри открыл глаза и увидел, что ему действительно не показалось. Палочка вылетела из коробки и ткнулась ему в руку, требуя, чтобы он её взял. Гарри с благодарностью обхватил палочку и тут же почувствовал, как по всему телу пробежало электричество. С конца палочки полетели искры, и она тепло засветилась в его руке. Гарри улыбнулся самой широкой улыбкой в своей жизни и поднял глаза, чтобы разделить этот волнующий момент с Олливандером. Однако, когда Олливандер окинул его оценивающим взглядом, улыбка Гарри исчезла.

"В чем дело?" спросил Гарри.

"Это просто любопытно", - медленно пробормотал Олливандер.

"Что любопытно?" - спросил Гарри. То, как Олливандер смотрел на него, настораживало.

"Феникс, который подарил свое перо этой палочке, подарил еще одно перо. Любопытно, что именно тебе предназначена эта палочка, в то время как её брат достался другому неизвестному маглорождённому, который стал выдающимся лидером. Думаю, мы можем ожидать от вас великих свершений, мистер Твист. В конце концов, волшебник, у которого была палочка-близнец, совершал великие дела. Ужасные, но великие".

Гарри инстинктивно понял, что Олливандер, должно быть, имеет в виду темного волшебника, убившего его родителей. "Как звали этого волшебника?" - спросил он.

"О, мы не произносим его имени", - предупредил Олливандер. Пожилой мужчина, чтобы избежать дальнейших вопросов, отвернулся от Гарри и подошел к кассе. Он пробил сумму продажи, и вскоре в кармане Гарри стало на семь золотых галлеонов легче.

Не успел Гарри купить палочку, как Хагрид вернулся из своего похода в Дырявый котёл. Гарри заметил, что щеки Хагрида немного покраснели, и он выглядел немного веселее, чем раньше.

"Все готово, Марк? Отлично. Тогда давайте двигаться дальше, хорошо? Сегодня нам нужно сделать много остановок".

Гарри почувствовал облегчение от того, что Олливандер не упомянул о том, что палочка имеет общую сердцевину с палочкой этого безымянного темного волшебника. Он быстро попрощался с Олливандером и вслед за Хагридом вышел из магазина.

Гарри был бы встревожен, если бы знал, что, как только он покинул магазин, Олливандер отправил сообщение Альбусу Дамблдору, директору Хогвартса, о том, что эту палочку приобрел молодой магглорожденный Марк Твист. Несколько часов спустя, прочитав это сообщение, Дамблдор в задумчивости расхаживал по кабинету, размышляя, не видит ли он рождение нового темного волшебника. Уже дважды за день имя Марка Твиста попадалось ему на глаза. Сначала имя мистера Твиста необъяснимым образом появилось в списке новых учеников. А на следующий день этот же мистер Твист приобрел палочку, которая была близнецом палочки лорда Волан-де-Морта. Что это может значить? Дамблдор поклялся внимательно следить за Марком Твистом.

Гарри последовал за Хагридом до следующей остановки во "Флориш и Блоттс". Здесь Гарри ознакомился со списком книг и понял, что потратит слишком много денег из своей стипендии, если не будет вести тщательный бюджет. Поэтому он попросил направить его к подержанным книгам, и ему показали на небольшую корзину в задней части магазина. Пока Гарри тщательно рылся в корзине, к нему подошел еще один мальчик.

На вид он был примерно одного возраста с Гарри, но гораздо выше. У мальчика были рыжие волосы и веснушки. "Привет, - застенчиво сказал мальчик. "Ты тоже начинаешь учиться в Хогвартсе?"

Гарри кивнул. "А ты?"

"Да. Я Рон Уизли". Гарри пожал протянутую руку.

"А я Марк Твист". Гарри подвинулся, чтобы дать мальчику возможность заглянуть в ту же корзину. "Вы тоже покупаете здесь свои книги?"

Щеки мальчика слегка покраснели, как будто ему было стыдно, что он покупает подержанные книги, но он кивнул и тоже начал просматривать корзину. Несколько минут стояла тишина. Гарри отчаянно хотел что-то сказать, но не мог придумать, как начать разговор. Он не привык общаться с детьми своего возраста. Все дети в его школе обходили его стороной, чтобы не попасть впросак с Дадли. Гарри почувствовал огромное облегчение, когда Рон завязал разговор.

http://tl.rulate.ru/book/105321/3716671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь