Готовый перевод a game of thrones and magic / магия и игра престолов: Глава 8

"Да, спокойной ночи, милорд.

Пока все спят, я беру Стархазера в полет, полет в небе со звездами над головой просто нереален, теперь я понимаю, почему варги предупреждают о проникновении в разум птицы, я летаю со Стархазером всю ночь.

Утром я вместе с Джоном иду к старейшине деревни и объясняю ему ситуацию, старейшина соглашается в знак благодарности отдать часть своих чернил и бумаги, это не так много, но больше, чем у меня есть, так что нет причин не взять их, после чего я прощаюсь с Джоном и его дочерью.

"Что ж, Джон, Тилли, благодарю вас за уделенное время, но мне пора идти".

" Мы благодарны вам, милорд, у вас всегда есть комната в моем трактире, и можете не беспокоиться, мы никому не расскажем о вашей магии", - говорит Джон, а Тилли кивает рядом с ним.

"Я благодарю тебя, Джон, но если бы ты мог сделать обратное, это было бы более полезно для меня", - они весело смотрят на меня, - "распространи историю о том, что здесь произошло, и если кто-то спросит, куда я отправился, скажи, что я иду на войну против Грейджоев".

У него должен быть купец, который заходит сюда время от времени, так история распространится быстрее, а мне это нужно, особенно сейчас, когда Леон распространяет истории о безымянном волшебнике, я должен как-то сообщить этому ублюдку свое новое имя и заставить людей ассоциировать безымянного волшебника с Антаресом Палестарсом, моя проницательность иногда удивляет даже меня.

Теперь я покажу всей деревне, что Джон не сошел с ума, рассказывая обо мне, в конце концов, один трактирщик говорит о безумии - это нормально, а вот целая деревня - совсем другое дело, я поворачиваюсь к ним и говорю

"Желаю вам обоим счастливого прощания!" Затем я начинаю превращаться в сову, слышу вздох и несколько криков по всей деревне и улетаю, направляясь на восток, а Стархазер, который был на вершине трактира, следует за мной.

Прошла неделя пути, я останавливался по дороге и спрашивал дорогу, беспокоился, что слишком много времени трачу, но если я не могу лететь быстрее, чем Нед Старк добирается с севера с армией, то лучше купить ферму и сдаться.

Но в конце концов я нашел его, конечно, сначала я пролетел над Харренхоллом, и, черт побери, в сериале он совсем не выглядит справедливым, он просто слишком большой, не поймите меня неправильно, я приехал из современного мира, я видел города, по сравнению с которыми весь Вестерос выглядит как дерьмо, но это один замок, а не разросшийся город, И эти люди живут в дерьме и все еще сражаются на мечах, как они построили это, я думаю, это магия для вас или должно быть, я не получил никаких наград за достижение Харренхолла, так что я думаю, это не магия или недостаточно могущественный, после этого я направил свой клюв к глазу бога и Острову Ликов.

Пролетая над островом, я увидел десятки вейровых деревьев и сотни других, все с лицами, но в центре было гигантское вейровое дерево, издалека его было трудно разглядеть из-за тумана, но теперь я увидел его, и стало ясно, куда мне нужно идти.

Я подхожу к массивному дереву и приземляюсь на одну из его ветвей, оттуда вместе со Стархазером я наблюдаю за группой, которая, как я могу заключить, является зеленым человеком, ухаживающим за вейровыми деревьями, у них зеленые одежды из листьев и кольчуги с рогами на ней, некоторые из стоящих охранников, как я полагаю, сидят на лосях, должен ли я поговорить с ними, я имею в виду, они не враждебны, как видно, но...

"Спустись, Меняющий шкуру, мы не желаем тебе зла", - сказал один старик с длинной белой бородой и хриплым голосом.

Это решает мою дилемму, я спускаюсь и превращаюсь обратно в человека, и тут мне на плечо приземляется Стархазер, ой, я оглядываюсь, а это группа друидов, как ни посмотри,

"Приветствую вас, старейшины, я пришел с миром, чтобы учиться и принимать советы, если вы сочтете меня достойным их дать", - у меня начинает получаться говорить складно.

"Если ты ищешь совета, мы можем дать его тебе, или если твой разум жаждет знаний, мы тоже можем их дать, но ты пришел сюда по другой причине, которую могут открыть только боги, прикоснись к дереву, юный, и закончи свое путешествие на этом острове", - сказал старик, который определенно не Мерлин.

Я смотрю на них и поворачиваюсь к дереву, хотя голова Старчазера все еще смотрит на них с моего плеча, и касаюсь дерева.

Я снова в трактире Джона, и кто-то сидит у камина.

"И снова здравствуй, человек, прошу прощения, лорд Палестарс, как твоя новая жизнь?" - спросил Бен Кеноби, старый.

"Не могу жаловаться, поскольку альтернатива - вечная пустота.

" Действительно, перейду к делу, вы нашли остров Ликов - место огромной важности, место великой силы, именно отсюда дети леса разбили руку Дорна и именно здесь они заключили мир с первыми людьми, это последнее место на юге с настоящей могущественной магией", - объясняет он мне.

" В этом месте ты получишь 5 слотов для заклинаний, три заклинания 5-го уровня и одно 6-го, выучишь древний человеческий язык и два навыка", - говорит он.

"Черт возьми, это хорошее дерьмо, я буду выбирать...", - перебивает он меня.

"Или в обмен на заклинание 6-го уровня и три под 5-м, я могу дать тебе силу больше этого мира". Он коварно сказал.

"Ты сможешь создавать и зачаровывать вейровые деревья, и они будут бороться с влиянием холода и устанавливать свое собственное влияние на землю, урожай будет расти, а леса расширяться, животные будут становиться толще и размножаться быстрее, а лютый холод, пронизывающий почву и воздух, станет более терпимым для тех, кто верит в истинных богов Севера."

" Почему ты так поступаешь со мной, человек?" - смеется он над моей нерешительностью.

http://tl.rulate.ru/book/105313/3736985

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь