- Привет, Мэй! Моя сестра уже вернулась? Кто это? Почему он здесь? - - взволнованно произнес Юсиро, но тут же смутился.
Мэй поклонилась и грациозно ответила: - Да, молодой господин Юсиро, госпожа Йоруичи вернулась. Это господин Юичи, которого госпожа Йоруичи привезла с собой. Похоже, она планирует, чтобы он пожил у нас некоторое время, так что я покажу ему весь комплекс - .
Как и прежде, Юширо обрадовался, услышав о сестре, но когда Мэй заговорила о Юичи, его лицо нахмурилось. Выражение лица Мэй не изменилось, скорее всего, она привыкла к такому поведению.
'Ах да, младший брат Йоруичи - сискон. Он появился только в конце истории, поэтому я помню только, что он тоже может использовать Шунко - . Йоруичи - молния, Суй-Фенг - ветер, а Юширо - огонь. Это очень мощная техника, так что я должен попытаться подружиться с ним и научиться ей. Сейчас идет третья степень, так что мне лучше действовать соответственно - .
Юсиро, все еще хмурясь, подошел ближе к Юити и спросил: - Как ты познакомился с моей сестрой? Как давно ты ее знаешь? Почему она привела тебя домой? Планирует ли она выйти за тебя замуж?
Юити сделал шаг назад и сделал растерянное лицо, стараясь показать, что ему не по себе. Он откашлялся, а затем сказал: - Здравствуйте, меня зовут Юити. Я не так давно знаком с вашей сестрой. На самом деле я познакомился с ней только сегодня. Когда я проснулся, на меня напало существо, которое она назвала пустотой, и когда я убегал, то столкнулся с ней. Она привела меня сюда, потому что сказала, что у меня есть потенциал стать жнецом душ, но так как я не был уверен, что смогу это сделать, она сказала, что будет меня обучать. Кажется, она сказала, что вступительный экзамен будет скоро, так что я останусь здесь, чтобы тренироваться до тех пор. Я не планирую на ней жениться, так как не знаю ее. Она очень сильная и красивая женщина, так что ты должен гордиться тем, что она тебе сестра - .
Юити говорил все это, не переводя дыхания, поэтому, когда он закончил, у него перехватило дыхание. Юсиро, опустив лицо, подошел к Юити и положил руку ему на плечи. Юсиро поднял голову и улыбнулся: - О, так ты останешься здесь всего на две недели до экзамена. Ты прав, мне повезло, что у меня самая лучшая сестра в мире. Ты хороший парень. Может, мы подружимся, и я буду тренировать тебя вместо своей сестры?
- Конечно, если твоя сестра не против. Я только что очнулся в Обществе душ, так что я никого толком не знаю. Буду рад, если ты станешь моим другом - , - сказал Юити, протягивая руку для рукопожатия.
Юсиро схватил руку Юити и сказал: - Я тоже. У меня тоже нет друзей. Надеюсь, мы отлично поладим. И еще, предупреждаю сразу: если ты посмотришь на мою сестру в развратном виде, я тебя убью - .
Юити нервно рассмеялся и ответил: - Даже не мечтаю об этом. Я с нетерпением жду возможности узнать тебя получше - .
Лучший способ найти общий язык с сисконом - похвалить его сестру и при этом дать понять, что у тебя нет с ним шансов. Могу сказать, что миссия выполнена - .
Мэй вклинилась в разговор: - Я рада, что у вас появился друг, молодой мастер Юсиро, но нам пора идти, если мы хотим успеть к ужину с леди Йоруичи. Позвольте нам идти, господин Юити - .
Она ушла, за ней последовал Юити, который обернулся и увидел, что Юширо вернулся к своей практике нанесения ударов и пинков по тренировочному манекену на быстрой скорости.
'Так вот как называется рукопашный бой Хакуда. Я должен освоить основы этого и научиться управлять своей Рейриоку, или духовной энергией. Если я смогу это сделать, то время, проведенное здесь, будет потрачено не зря - . 3 комментарий
Мэй кивнула и жестом пригласила Юити следовать за ней, начав водить его по главному дому. Она показала ему просторную гостиную на татами, где в очаге потрескивал теплый огонь, и простую, но элегантную столовую, где на низком столике стояли изящные фарфоровые чайные чашки. Пока они шли, Мэй рассказывала о различных обычаях и традициях дома, таких как снятие обуви перед входом в дом и то, как правильно сидеть на полу. Юити внимательно слушал, задавал вопросы и выражал свою признательность за богатую культуру.
Наконец они добрались до гостевого дома - небольшой, но уютной пристройки, пристроенной к основному дому. Мэй провела Юити в его комнату, где стояла удобная кровать-футон, небольшой письменный стол и окно, выходящее в сад. Мэй сказала: - Вот мы и пришли, это будет ваша комната, сэр Юити. Моя комната находится рядом, так что обращайтесь ко мне в любое время, если я вам понадоблюсь - .
- Надеюсь, вам все придется по вкусу, господин - , - сказала Мэй, еще раз поклонившись. - Пожалуйста, не стесняйтесь сообщать мне, если вам что-то понадобится во время вашего пребывания здесь. Мне очень приятно служить вам. Я приду позвать вас, как только будет готов ужин - .
- Спасибо, Мэй - , - ответил Юити, отвечая на поклон. - Уверен, мне будет здесь очень комфортно. Ваша доброта и внимание к деталям очень ценятся - .
Мэй улыбнулась и оставила Юити устраиваться в его комнате, закрыв за собой раздвижные двери сёдзи. Когда она шла обратно к главному дому, ее не покидало чувство гордости и удовлетворения от того, что она смогла так хорошо обслужить своего гостя. Она знала, что ее долг - собрать как можно больше информации, не вызывая подозрений, и была полна решимости выполнить свою миссию как можно лучше.
Когда вечер подошел к концу и на темном небе заискрились звезды, Мэй удалилась в свою комнату. Она вела Юити, как было приказано, но все это время внимательно следила за его реакциями и ответами, запоминая их для последующего отчета. Йоруичи, хозяин дома, поручил ей внимательно следить за Юити и сообщать о его поведении и любых необычных поступках.
http://tl.rulate.ru/book/105293/5210797
Сказали спасибо 0 читателей