Готовый перевод Apocalypse: I Can See the HP Bar, Killing Monsters Drops Loot / Апокалипсис: Я вижу полоску Хит-поинтов, и убивая монстров получаю Лут: Глава 18: Не стоит выходить на улицу после наступления темноты

— Фух! — приложив некоторые усилия, Ван Тао слегка подпилил короткую деревянную рукоятку рогатого молота, а затем плотно засунул его в стальную трубу. Для надежности он также нанес внутрь немного клея. 

После некоторой проверки он обнаружил, что молоток совсем не болтается. 

— Он довольно тяжелый, но для меня в самый раз, и сила намного больше!

Разница между ударами этим молотком и стальной трубой была значительной, особенно молотком — его сила должна быть огромной. 

— Ван Тао, ужин готов... — за дверью раздался стук Дин Юйцинь. 

— Хорошо, — когда Ван Тао подошел к обеденному столу, Дин Юйцинь как раз подала ему большую миску риса и передала свежевымытую чашку и палочки для еды. 

Ван Тао взял их и с улыбкой сказал: 

— Давайте покушаем вместе.

— Эх! — Дин Юйцинь ждала этих слов.

С разрешения Ван Тао она сразу же отправилась на кухню за миской и палочками для еды. 

Хотя ей казалось, что Ван Тао с большой долей вероятности пригласит ее поужинать с ним, но, поскольку он еще ничего не сказал, она не стала брать свою миску и палочки, чтобы не вызвать у него чувства отвращения. 

Ужин состоял из трех блюд и супа — простой по стилю, но обильный по порциям. Ведь независимо от того, отправлялся ли Ван Тао убивать зомби или тренировать свое тело, он должен был обеспечить себе достаточное питание. 

Дин Юйцинь подождала, пока Ван Тао начнет есть, и только после этого взяла в руки палочки. 

Ван Тао попробовал каждое блюдо и был вынужден признать, что Дин Юйцинь действительно хорошо готовит: она чувствовала себя не хуже шеф-повара обычного ресторана, гораздо лучше, чем его собственные неуклюжие попытки. 

Дин Юйцинь ела молча, незаметно наблюдая за Ван Тао. 

Хотя она была уверена в своих кулинарных способностях, она знала, что вкусы у всех разные. Блюда, которые она приготовила для Ван Тао вчера, отличались от сегодняшних, и она не могла гарантировать, что они ему обязательно понравятся. Но увидев, что Ван Тао выглядит довольным, она почувствовала облегчение. 

Поскольку Дин Юйцинь вчера обильно пообедала, голод уже не был таким сильным, как раньше, и она могла есть более изящно, излучая утонченность. 

Заметив, что миска Ван Тао почти пуста, она тут же отложила палочки и встала. 

— Ван Тао, давай я принесу тебе еще риса! 

Ван Тао не стал отказываться:

— Было бы здорово, сестренка.

Сегодня Дин Юйцинь была одета в серое профессиональное платье. Оно облегало фигуру, выгодно подчеркивая ее изгибы, особенно ноги в тонких черных шелковых чулках — не те, что часто можно увидеть в Интернете, а плотные и круглые, с плавными линиями, которые заставляют ноги выглядеть удивительно здоровыми и стройными. 

От этого взгляд Ван Тао стал несколько непослушным. 

Приятные вещи должны быть оценены по достоинству, и Ван Тао не пытался этого скрыть. 

Когда Дин Юйцинь вернулась с рисом, она почувствовала на себе взгляд Ван Тао. Она слегка приостановилась, потом сделала вид, что ничего не заметила, и протянула ему большую миску с рисом. 

— Ван Тао, держи.

— Спасибо, сестренка.

Поев немного, Ван Тао вдруг спросил: 

— Кстати, сестренка, а чем ты зарабатывала на жизнь до этого?

Он знал, что брат Чжао был директором, но не совсем понимал, чем занималась жена брата Чжао. 

— А? О, твой брат Чжао инвестировал, а я открыла ресторан в своем родном городе.

Услышав вопрос Ван Тао, Дин Юйцинь быстро проглотила еду, а затем ответила. 

— Тогда неудивительно, что ты так вкусно готовишь, — Ван Тао понял. 

— Да, я подумала, что раз уж у меня свой ресторан, то я должна знать качество еды, которую мы подаем. Поэтому я решила научиться готовить и потратила на это более ста тысяч! А потом, когда ресторан еще не успел открыться, наступил апокалипсис... — с горечью сказала Дин Юйцинь. 

После ужина она прибралась в столовой и на кухне, а затем вымыла швабру в доме Ван Тао. 

— Хаф~

Она давно не делала так много работы и чувствовала боль в пояснице и спине. 

Она села на диван, сняла туфли на высоком каблуке и потерла больные лодыжки. Она решила, что завтра не будет носить высокие каблуки — это слишком сильно утомляет. 

— Ван Тао, в котором часу мне прийти завтра утром? 

Ван Тао, изучавший карту, поднял голову и, увидев Дин Юйцинь, растирающую лодыжки, обтянутые черными чулками, вдруг почувствовал желание помочь. 

Подождав некоторое время, Ван Тао наконец заговорил. 

— В шесть часов, — сказал он. 

— О, тогда я приду в шесть. А сейчас я пойду, — Дин Юйцинь, почувствовав на себе пристальный взгляд Ван Тао, быстро надела туфли и отправилась домой. 

Проследив за уходом Дин Юйцинь, Ван Тао приступил к ежедневным упражнениям. 

С тех пор как он очнулся после трехдневной комы, его физическое состояние не только стало намного крепче, чем раньше, но и с каждым занятием он чувствовал улучшения. 

Большинство людей не проявляют упорства в тех или иных делах потому, что не видят и не чувствуют надежды на успех. 

Сейчас, после тренировки, Ван Тао отчетливо ощущал небольшие изменения в своем теле. Пусть и незначительные, но улучшения были налицо. 

Кроме того, Ван Тао был довольно дисциплинированным человеком, поэтому, пока не было несчастных случаев, он занимался спортом каждый день. 

Хотя убийство зомби могло бы привести к более быстрому улучшению, так как их убийство напрямую увеличивает полоску ХП, а увеличение полоски ХП также приводит к небольшому улучшению физической подготовки. Однако убивать зомби было слишком опасно — мог произойти несчастный случай. 

Кроме того, Ван Тао был не тем двигателем, который может постоянно убивать зомби; должно было быть время для отдыха и еды. 

Таким образом, и убийство зомби, и тренировки не подлежали обсуждению. 

И то, и другое было необходимо, и оба должны были быть сильными. 

После тренировки Ван Тао быстро принял душ, затем выключил в доме свет. 

Он подошел к окну и раздвинул плотные шторы. 

Свет мог привлечь зомби. Хотя Ван Тао жил на пятом этаже, в вопросах безопасности он никогда не терял бдительности. 

Погода сегодня была прекрасной, и хотя луны не было видно, небо было усыпано звездами. 

При свете звезд Ван Тао мог примерно видеть обстановку во дворе, где, по его мнению, бродили зомби. 

— Ха~ — Ван Тао не был уверен, что это иллюзия, но ему всегда казалось, что ночью у зомби больше энергии, чем днем. 

Подумав немного, Ван Тао взял небольшой металлический осколок, глубоко вздохнул и со всей силы швырнул его вниз, в противоположное здание, где стояли три зомби. 
"Кланг~"

— Хе-хе.

Мгновенно три зомби возле металлического осколка пришли в ярость, издали серию леденящих душу ревов и начали дико бегать вокруг того места, куда упал осколок. 

С их ловкостью кто бы мог подумать, что это те же самые зомби, что и днем? Если бы кто-то сказал, что это спортсмены, Ван Тао бы поверил. 

К этим трем неистовым зомби во дворе стали подходить другие зомби. Хотя их скорость была не такой быстрой, как у взбешенных зомби, она все равно была гораздо выше, чем у вялых дневных. 

«Проворные зомби, которых я видел прошлой ночью, не были какой-то разновидностью мутантов; должно быть, это они! Возможно... зомби отличаются днем и ночью! Днем они медлительны и неподвижны, а ночью становятся быстрее, чаще приходят в ярость и проворнее! Недаром говорят, что они предпочитают темные места! Только не уверен, есть ли другие различия...» 

«В любом случае, ночью зомби еще страшнее! Не стоит выходить на улицу после наступления темноты!» 

http://tl.rulate.ru/book/105253/4129475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь