Готовый перевод Aiming to be the perfect butler for my lady / Стремление стать идеальным дворецким для своей леди: Глава 14. Ослепление

По мере того как садилось солнце, на улицах все чаще стали появляться жители городка Травенстофф, смеющиеся и болтающие о своей доле прибыли в этом урожайном сезоне. Причину их радости можно назвать либо простой, либо глупой. Но это не беспокоит жителей города.

Одетые в красочные наряды, смешавшись с другими группами, они подошли к большому Древу Матери, посаженному в центре города.

Ветви дерева были раскинуты, как облака в небе, и открывали жителям города очень уютный вид. Дерево было не слишком огромным, но, по слухам, его присутствие было очень полезным для фермеров.

Каждый год они собираются вокруг дерева и молят Мать-природу сохранить им жизнь и здоровье. Молитва проходила в два этапа с промежутком в полчаса.

Клара тоже присутствовала тут, чтобы поблагодарить Древо Матери, которое пустило свои корни еще до того, как здесь был построен город.

Естественно, сегодня Клара пришла сюда одна, но ее знало достаточно людей, чтобы не оставлять в одиночестве долгое время.

— Привет, Клара. Что этот парень делал в твоем доме? Это что-то особенное?

— Наверняка за этой маской скрывается прекрасный принц. Как тебе повезло, Клара.

Слухи о том, что Клара – незамужняя женщина – пригласила мужчину в свой домик, распространились по городу быстрее, чем она предполагала.

Однако, поскольку между ней и человеком в маске ничего не было, Кларе не составило труда ответить на них: — Это помощник моего дяди, он пришел передать от него послание.

— Хи~ Интересно, неужели моя невинная Клара начала что-то скрывать~.

Клара хихикнула, услышав замечание подруги, и игривым голосом опровергла его.

Глупая женщина не заметила группу мужчин, стоявших не так далеко от них и смотревших не на кого иного, как на Клару.

Голод в их глазах, а также их попытки скрыть слюнявые губы при взгляде на Клару были отталкивающим зрелищем.

Стоявший впереди Тим оглядел Клару в поисках человека в маске, который издавал очень странные звуки при столкновении с ним.

— Тим... когда мы начнем? — спросил лысый мужчина, стоявший чуть позади Тима, рычащим голосом, не сводя глаз с тела Клары.

Группа из семи мужчин уже некоторое время ждала возможности напасть на Клару – одну из самых красивых и все еще незамужних красавиц в городе. Клара была чужой для города, поскольку поселилась здесь всего два года назад, поэтому эти семеро легко получат помилование, как только дело попадет в руки мэра.

В конце концов, в обмен на семерых искателей приключений мэр наверняка не встанет на сторону простого фермера.

Тим немного помолчал, размышляя, действительно ли все пойдет так, как они задумали.

Подумав немного, он сказал им: — Думаю, нам стоит изменить место.

***

Когда почти все помолились своему богу и зверю-хранителю, они собрались в ратуше, чтобы насладиться вечером. Я тоже покинул гостиницу, где отдыхал.

Хотя улицы были не совсем пусты, мой нынешний вид, конечно, не вызвал бы особых подозрений.

Больше всего меня выделяли серебристо-седые волосы, поэтому я покрывал голову шалью, а рот закрывал тканью, чтобы скрыть нижнюю часть лица.

Я... пытался использовать грим, но это был огромный провал. Я выглядел как клоун, не меньше, и это привлекло бы больше внимания – вопреки моим желаниям.

Выйдя из гостиницы и заплатив за номер, я молча последовал за одной из женских групп, которая, несомненно, направлялась к ратуше. Они несли корзины с хлебом и другими закусками для праздника.

Я прикрепил обеих своих кукол к талии и одну к груди. В сапоге у меня также лежал небольшой кинжал, но кроме него, никакого видимого оружия у меня не было.

Хотя город утопал в красках празднеств, патрульные и стражники не раздумывали, прежде чем задержать подозрительного субъекта.

Расстояние между гостиницей и ратушей было меньше пяти минут ходьбы, прежде чем в поле моего зрения появилось огромное одноэтажное здание.

Охранники, стоявшие у входа, по сегодняшнему случаю не досматривали постояльцев, поэтому у меня не возникло никаких проблем с входом внутрь.

Вокруг было множество людей, расположившихся группами или парами. Кто-то шутил, смеялся и пировал. А некоторые наслаждались мирными парными танцами или уютными моментами в уголке.

Я осмотрел место и попытался найти Клару.

«Вот она…» Мне не пришлось долго блуждать, так как Клара в данный момент находилась в центре зала, танцуя с мужчиной.

Клара была красавицей, которая в моем прежнем мире могла бы легко выиграть конкурс «Мисс Вселенная». С таким обаянием и легким характером она пользовалась популярностью среди местных жителей.

В словах мужчин, приглашавших на танец, не было злого умысла, ведь не только Клара получала от этого удовольствие. Казалось, люди просто отбросили все свои заботы и наслаждались моментом в полной мере.

Однако этого нельзя было сказать об одной группе, которая в данный момент сидела в углу, не сводя глаз с Клары.

Я сидел на стуле неподалеку, не сводя с них взгляда. Если мне не изменяет память, семеро из этих мужчин были исполнителями этого инцидента.

Я также наблюдал за Кларой на случай, если в этом деле окажется замешан кто-то еще, кроме этих семерых.

— Хотите яблочный пирог? — внезапно передо мной появилась молодая девушка с тарелкой в руках. Она выглядела довольно застенчиво, предлагая мне пирог, и ее щеки тоже раскраснелись.

Я заметил, что она не подавала яблочный пирог другим, а принесла этот кусок только для меня.

«Неужели я выгляжу великолепно даже с закрытым лицом?» Отбросив свои самовлюбленные мысли, я взял у нее пирог и улыбнулся.

— Спасибо.

Ее лицо стало еще краснее, а затем она повернулась на каблуках и бросилась прочь.

Глупая девчонка.

Я чувствовал, что многие взгляды устремлены на меня, потому что мотивом пирога было желание увидеть мое лицо.

Хотя идея заворожить всех девиц и даже некоторых женщин среднего возраста вокруг была заманчивой, я не поддался этому желанию.

Взяв ложку, я приподнял ткань вокруг рта снизу, а затем положил ложку в рот. Как только пирог оказался на языке, я вынул ложку.

— Уууу...

— Несправедливо... почему так быстро...

— У него розовые губы... наверняка...

Причина, по которой эти женщины застонали, заключалась в том, что мне потребовалось почти полсекунды, чтобы положить пирог в рот, не позволяя дамам наблюдать за моей красотой.

«Ах, началось...» Хотя я развлекался с дамами, я не позволял себе отвлечься от Клары.

Как раз в тот момент, когда она делила напитки с Тимом и остальными, как она делала со всеми, кто попадался ей на глаза, у Клары начала кружиться голова.

Все семеро помогли Кларе дойти до задней части зала, где находилась кладовая.

Я быстро поднялся со своего места и последовал за ними.

Моей главной целью было дать Кларе почувствовать ужас перед теми людьми, которых она считала своей семьей, прежде чем спасать ее.

...Однако я никак не ожидал, что меня ждет такое значительное расхождение с каноном...

http://tl.rulate.ru/book/105118/3866554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь