Готовый перевод Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 19

"Почему?" спросил Гарри. "Зачем ты это делаешь? Зачем так преследовать моего перевозчика?" Он чувствовал, как в нем бурлит сила.

"Ты не лучше всех остальных!" Дикс набросился на него: "Только потому, что у тебя есть отношения с Фейргроувом и ты гоняешь на своих маленьких машинках! Это не делает тебя особенным! К тебе не должно быть особого отношения!"

Гарри казалось, что он вот-вот взорвется, но он знал, что должен уйти, пока не потерял контроль над собой. "Меня извинят?"

"Конечно, Гарри. Ты не должен опаздывать!" Он открыл дверь: "Я буду следить!" прошептал он, когда Гарри проходил мимо.

Гарри неловко двинулся к ближайшему туалету и вошёл в последнюю кабинку, прислонившись к стене, на его лбу выступил пот от усилий, затраченных на удержание магии. Он потянулся к своим чувствам и сосредоточился, позволяя магии просочиться в его личные щиты, свет плясал в его глазах даже из-за закрытых век, сила потрескивала вокруг него.

Он сузил фокус и переключил силовые каналы в щитах, чтобы энергия уходила в землю. Давление внутри него улетучилось, он выровнял щиты и оттолкнулся от стены, обессилев.

Одна мысль заставила его двигаться вперед: "Мне нужен телефон".

Танним наблюдал за тем, как Гарри направляется к машине. Его плечи были сгорблены, он шел неровной походкой, опустив голову и натянув кепку так, что она затеняла лицо. "Черт побери! Этот Дикс - такая задница".

Дверь распахнулась, и Гарри опустился на сиденье рядом с ним. "Итак... Дикс...", - сказал он, переключаясь на первую передачу и выезжая на улицу.

"Да..." Он откинулся на сиденье и застегнул ремень безопасности. "Дикс".

"Мы с ним разберемся. Ему не нужно было делать что-то такое..." Он вздохнул. "Я горжусь тобой, Гарри", - сказал он, легонько толкнув юношу локтем. "Он пытался заставить тебя сделать какую-то глупость, а ты сохранил самообладание. Я знаю, это было нелегко".

"Если бы я взорвался, ему было бы чем воспользоваться", - сказал Гарри, глядя в боковое окно.

"Да, и ты все сделал правильно", - ответил Танним.

Несколько минут они ехали в молчании. "Он знает о Фейргроуве... Дикс, я имею в виду".

Гарри повернул голову в его сторону. "Он был в группе, попавшей под перекрестный огонь сидхе, его семья погибла. Ему было около пятнадцати... После того как все закончилось, Кейгвин изо всех сил пытался ему помочь, но Дикс сопротивлялся на каждом шагу".

Он сделал паузу, собираясь с мыслями. "Через несколько месяцев он попал в больницу, потому что разглагольствовал об эльфах и магии. Шесть месяцев он провел под самым лучшим присмотром, который только смог найти Кейгвин, чтобы помочь ему справиться с потерей. В конце концов он понял, что никто не собирается слушать его разглагольствования, и замолчал, а вскоре его выписали. Кейгвин потянул за несколько ниточек и добился того, чтобы инцидент был переквалифицирован в продолжительную болезнь, но он все еще держит обиду".

Танним пожал плечами и продолжил рассказ. "Он считает, что мы убийцы, использующие магию, чтобы все скрыть, и никогда не будет доверять никому, кто имеет дело с Фейргроувом. Когда его назначили новым директором, мы с мамой говорили с Кейгвином... Мы надеялись, что ничего подобного не случится... Мы решили, что он будет строгим, особенно с вашим расписанием, но не мелочным".

Танним влился в поток машин на шоссе, а Гарри слушал. "Мы думали о частной школе и домашнем обучении, но Кейвин решил, что ты можешь стать своего рода оливковой ветвью... показать, что мы не держим зла... и живем по одним правилам".

Гарри подумал, что понял, чего хотел Кейгвин, но в то же время разозлился, что ему об этом не сказали. Танним продолжал: "Он выступал против твоего расписания с первого дня, как узнал, что ты стал частью Фейргроу. Все, начиная с неучастия и "школьного опыта", заканчивая твоими тестами и пониманием".

"Тогда почему я все еще там?" спросил Гарри.

"Препятствия... В частности, твоя мать... Она ненавидит проигрывать. Когда он в частном порядке рассказал нам о Фейргроуве, пытаясь убедить нас в том, что в Фейргроуве работают люди, которым ты угрожаешь, он привел ее в ярость. Она дошла до предела, когда он сказал что-то о "тварях, которые управляют этим местом", и поставила под сомнение наше воспитание за то, что мы связались с "такими людьми" и оказываем на вас "такое давление", когда вы еще совсем ребенок. С тех пор она была уверена, что ты останешься в этой школе и будешь хорошо учиться".

Гарри кивнул отцу - это было стопроцентное согласие с Шаром, - сбавил скорость и проскочил через пробки. "Потом в Англии случилось то, что случилось... Я не знаю, что мы будем делать, но твоя мама, бабушка и Кейгвин работают над этим". Он хлопнул рукой по ноге Гарри. "Постарайся не думать об этом. Наша задача - заставить тебя сосредоточиться на настройке машин и подготовке к выходным".

"Значит, все как обычно?" Он внимательно следил за выражением лица отца.

"Да. Так что нацепи свое игровое лицо и держи голову прямо..." Он потянулся за сиденьем и достал из коробки случайный диск. "Сириус будет там, в VIP-зоне, Дик предложил научить его гонкам". Он вставил диск в гнездо, и "Мустанг" наполнился звуками гитары.

Удовлетворенный, Гарри откинулся на спинку сиденья, закрыв глаза от ритмичного звучания гитары. Музыка группы The Zoo "Shakin' the Cage" и вибрация машины помогли ему погрузиться в медитацию.

Сириус посмотрел вниз из ложи для прессы и увидел обе машины Гарри, стоящие в гараже на другой стороне подъездной дороги. Он взглянул на Дика, когда эльф протянул ему напиток... Он все еще не мог прийти в себя... Он встретил ЭЛЬФОВ! "Почему мы не можем пойти туда?"

"Поскольку вы - семья, я не буду приукрашивать. Это для того, чтобы ты не мешал". Он улыбнулся, когда мужчина повернулся к нему, и поднял руку. "Правда", - он указал вниз на машины. "У них куча работы, а времени мало. Они хотят, чтобы Гарри проехал на них как можно больше кругов, а когда он будет в яме, ему нужно будет думать о тех изменениях, которые нужно внести, и о записях пит-босса. Любое отвлечение может привести к проблемам".

Сириус был немного ошеломлен. "Неужели это так сложно?"

"Сириус, - сказал он, вставая, - эти машины более капризны, чем любая женщина! И их так же легко вывести из себя! Хорошая команда может сделать кучу вещей, чтобы заставить ее работать плавнее, быстрее и лучше управляться, но проблема в том, что каждая корректировка, которую ты делаешь, меняет все остальное".

Он положил руку на стекло перед собой и наклонился вперед: "Развал шин, угол их соприкосновения с поверхностью дороги, амортизаторы, пружины, распределение веса, давление воздуха, давление в амортизаторах, шины, отбойники, спойлеры, воздушная пробка... Тысячи настроек, черт возьми, вы можете даже отрегулировать высоту подвески. Это постоянно расширяющаяся головоломка, и на этом все не заканчивается. Когда вы приедете на гонку, вам нужно будет сделать еще больше настроек, потому что нужно будет учитывать температуру, температуру поверхности трека и условия... Пасмурно ли? Солнечно? Шел ли дождь? Это бесконечно..."

http://tl.rulate.ru/book/105095/3702213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь