Готовый перевод Harry Potter - Alteran / Гарри Поттер - Альтеран: Глава 38

После окончания трапезы Гарри щелкнул пальцами, и вся посуда, словно по волшебству, взлетела к потолку и исчезла в кухне. Дэн и Эмма, не скрывая удивления, переглянулись. Гермиона же, словно угадав их мысли, пояснила: — Магия вне Хогвартса запрещена до семнадцати лет, а Гарри младше меня на несколько месяцев.

— Не то чтобы я не ценил помощь Гарри в уборке, — с усмешкой произнесла Эмма, — но неужели ты не боишься неприятностей?

Дэн, все еще не веря своим глазам, наблюдал, как посуда самостоятельно моется и убирается. — Неа, — ответил Гарри, — я не использовал палочку, а значит, Министерство не сможет отследить магию. Это сделала взрослая ведьма или волшебник. Гермиона могла бы это сделать, ведь чары, отслеживающие магию несовершеннолетних, сняли перед началом занятий.

Гарри подмигнул Гермионе. Дэн, всё ещё не до конца понимающий, поинтересовался: — Но Гермионе же нет семнадцати? Кто снял чары?

— Я, — ответил Гарри, заметив, как Полумна начала подпрыгивать на стуле, — Это связано с тем, на каком языке мы можем говорить втроем.

— Думаю, лучше перейти к подаркам, — с ухмылкой сказал Гарри, — Луна, похоже, готова взлететь до самой луны от нетерпения.

— ЛУНА! — крикнула Гермиона, — Не спрашивай маму, она только что пригрозила Гарри, что будет жить в соответствии со своим тезкой.

Дэн и Эмма на секунду застыли, а потом расхохотались. — О, думаю, я оставлю ее себе, Гермиона, — сказал Дэн.

— МАМА! — закричала Полумна.

— Тише, Гермиона, — вмешалась мама, — Она — идеальный баланс твоей... правильности.

— Мама! Я не зазнайка, просто мне нравятся правила и книги... Гррр, — Гермиона обиженно надула губы. Это была старая семейная шутка о ее "правильном" поведении. Полумна, не сдерживая смеха, упала со стула. Гарри, сохраняя невозмутимый вид, в душе был на полу рядом с Полумной.

— Ладно, пойдемте открывать подарки, — объявил Дэн.

Полумна мгновенно подскочила и начала подпрыгивать на месте. Дэн повел ее в семейную комнату. Она была немного больше столовой и со вкусом оформлена, в ней было достаточно места для пятерых и еще нескольких человек. Заглянув в комнату, Гарри и Полумна увидели, что она очень уютная, не слишком помпезная, но элегантно демонстрировала богатство двух дантистов. Гарри мог сказать, что Гермиону любили, потому что на камине и на стенах висели все фотографии. Это была разительная разница между гостиной Дурслей, которая пыталась быть как можно более помпезной, но не имела за собой достатка, чтобы это провернуть. В углу стояла прекрасная рождественская елка, под которой лежало довольно много подарков.

— Под елкой гораздо больше подарков, чем было сегодня утром, — заметила Эмма.

— Я добавил несколько, пока мы завтракали, — ответил Гарри.

— Как? — с удивлением спросил Дэн.

— Магия, — ответил Гарри.

Дэн посмотрел на Гарри с ухмылкой. Все нашли себе место возле елки, а Гермиона села на пол с подарками, чтобы можно было их раздавать. Когда все расселись, Гермиона начала раздавать подарки.

— Так, давайте посмотрим... Полумне от меня... Гарри от Полумны... Папе от Гарри... Маме от папы... Мне от мамы... Хорошо? Готовы... Вперед.

Гермиона объяснила Гарри и Полумне, что в доме Грейнджеров существует традиция, согласно которой все открывают подарок одновременно. Бумажная упаковка начала разлетаться, пока каждый рвался к своему первому подарку. Полумна открыла свой подарок, заглянула в коробку, а затем подняла на Гермиону растерянный взгляд. — Гермиона, зачем тебе дарить мне сотню книг о магических животных? Ты же знаешь, что у меня все это в голове.

Полумна была искренне озадачена.

— Я знаю, что знаешь, — ответила Гермиона, — просто я подумала, что тебе захочется иметь бумажные копии всех этих знаний, чтобы ты могла похвастаться ими в своей квартире. Это все оригинальные копии книг.

Она выглядела обеспокоенной тем, что Полумне не понравился подарок. Полумна широко улыбнулась. — Спасибо тебе, Гермиона. После того как я получила все знания из хранилища, мне и в голову не приходило достать книги. Они станут отличными справочниками, если мне понадобится что-то проверить. Я их обожаю.

Полумна наклонилась вперед и обняла Гермиона. Гермиона получила от мамы дюжину вымышленных книг. Под елкой было еще больше подарков от мамы, поэтому она знала, что там лежит что-то особенное. Гарри развернул свой подарок от Полумны и, открыв коробку, обнаружил дюжину или около того маленьких кусочков ткани разных цветов. Не зная, что это такое, он вытащил один и протянул ему.

— ЛУНА ЭЛИЗАБЕТ ЛОВЕГУД! — воскликнула Гермиона, которая сразу же поняла, что Гарри держит в руках. — Что? Я хочу посмотреть на его задницу, когда мы пойдем на пляж.

— ответила Полумна.

— ЛУНА! — Гермиона теперь яростно краснела.

Гарри смотрел между двумя девушками, все еще не понимая, но у него появилось очень плохое предчувствие по поводу подарка. Гермиона посмотрела на Гарри и объяснила, что он держит в руках. — Это спидометры со стрингами, Гарри. Ты носишь их на пляж. Они мало что скрывают.

Гарри посмотрел на спидометры и начал краснеть до такой степени, что превратился в помидор. — Спасибо, Луна... — Гарри удалось заикаться, прежде чем бросить оскорбительный кусок ткани обратно в коробку и закрыть крышку. Родители Грейнджеров пытались не рассмеяться и в то же время бросали на Гермиону и Полумну очень любопытные взгляды. Остальная часть вручения подарков прошла в основном без происшествий, пока Полумна и Гермиона не открыли свои подарки от Гарри. Они обе получили подарки от Гарри одновременно, и коробки показались им обоим одинакового размера. Когда они открыли подарки, каждая обнаружила внутри красивое ожерелье. У Гермионы было три маленьких бриллианта по обе стороны от большого кулона с шоколадным бриллиантом, который идеально подходил к цвету ее глаз, и все это висело на платиновой цепочке. Когда она достала его из коробки, отец выглядел шокированным, а мама просто ахала и охала от него. На ожерелье Полумны тоже было три маленьких бриллианта по обе стороны от кулона, но кулон представлял собой большой серый сапфир в форме треугольника, по цвету совпадающий с цветом ее глаз. Когда она достала его из коробки, это также заставило родителей Грейнджер задуматься. Когда обе девушки одновременно набросились на Гарри, сбив его с ног и быстро расцеловав в щеки, они поняли, что что-то случилось. Зацеловав девушек до смерти, он помог им обеим надеть ожерелья.

— Девочки, — Эмма, словно бы почувствовав, что накал страстей вокруг Гарри зашкаливает, попыталась переключить внимание своих юных спутниц, — пойдемте, посмотрим, что мы можем приготовить к столу.

Гермиона, всегда готовая поддержать маму, кивнула: — Хорошо, мама.

http://tl.rulate.ru/book/105090/3701473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь