Готовый перевод Harry Potter : Luna's Hubby / Гарри Поттер: Муженёк Луны: Глава 14

Гарри и Полумна с удовольствием провели остаток выходного дня у Селены. Селена познакомила их с несколькими бытовыми чарами, некоторые из которых они смогли сделать, а некоторые - нет. Левитация посуды на стол не сработала.

А вот щетка для мытья посуды в мыльной воде сработала. Они не могли заставить "Бичевание" работать, но чары для сушки белья, когда оно выходило из стиральной машины, работали. Они не могли создать воду с помощью заклинания Акваменти, но могли заставить воду из ведра окропить цветочный сад с помощью заклинания Фонтикулус. Казалось, что чем более конкретным было заклинание, как, например, заклинание перемешивания, которое Гарри выучил тем утром, тем легче было его выучить. Более обобщённые заклинания, левитация, очистка или заклинания, которые действительно что-то создавали, как, например, Акваменти, были им не под силу. Но это было не страшно. Они могли немного попрактиковаться в заклинаниях и при этом оставаться в полной безопасности. В доме послышался шум - это затрещал камин. Она оставила детей с ведром воды и вошла в дом, чтобы поговорить с тем, кто звал.

Это была миссис Уизли. Она звонила сегодня утром, но Молли тогда не могла говорить, а Селены не было все утро после того, как она получила письмо. Ей пришлось сказать Молли, что Полумна не приедет в эту пятницу - они были слишком заняты подготовкой к каникулам. Они поболтали несколько минут и закрыли связь. Селена слушала, как дети играют на улице, и знала, что они не попадают в большие неприятности. Она слышала визг Полумны и смех Гарри. Потом Гарри кричал, а Полумна смеялась. И хотя она не знала, что они задумали, но решила, что это не может быть слишком опасно. Она вышла проверить, как там дела, так как слышала смех обоих.

Выйдя на улицу, она увидела, что они оба находятся у ручья, и каждый из них с помощью Фонтикула направляет струю воды из ручья на другого. Они полностью промокли и наслаждались каждым мгновением. Однако она прервала игру и забрала палочки. Больше она не позволит им пользоваться ими без присмотра. Она отправила их в дом, чтобы они приняли душ и надели сухую одежду.

Остаток дня прошел в занятиях. Они занимались письмом, арифметикой, географией, чтением и словарным запасом. Гарри было очень трудно научиться писать пером, но Селена подбадривала его, и это не было неприятным опытом.

Вечером они всей семьей играли в настольную игру - новый для Гарри опыт. Они играли в волшебную версию "Конфетной страны", где фигурки были заколдованы, чтобы двигаться, а когда они застревали, фигурки вели себя так, будто они действительно застряли или потерялись. Гарри получил огромное удовольствие. После этого двое счастливых, уставших детей без лишнего шума отправились спать.

Селена еще некоторое время разговаривала с Ларри. Они обсудили приготовления, которые им еще предстоит сделать, его работу и магию, которой она учила детей. Он был впечатлен, но беспокоился о правилах для несовершеннолетних. Селена убедилась, что он понимает, что дети должны находиться под активным присмотром, когда у них в руках палочки. Она упомянула о водной битве. Они оба хорошо посмеялись над этим.

Затем она вручила ему юридические документы, которые они получили из Гринготтса. Он просмотрел их и подписал под подписью жены. Он вписал каплю крови в нужную графу и вернул ее Селене. Они поцеловались, радуясь новому приемному ребенку. Они выключили свет, сцепили руки и пошли наверх, чтобы отпраздновать еще немного.

Следующий день выдался дождливым. Полумне и Гарри выдали палочки для уборки после еды, но в остальном им пришлось в основном заниматься собой. Они немного упаковали вещи, и у Гарри случился приступ тревоги, когда его попросили достать багаж из шкафа под лестницей. Впрочем, Луна была единственной, кто заметил это, и она успокоила его.

Главное событие дня произошло после того, как Селена вернулась с работы. Она отвела Гарри в спальню и ввела ему капли "Краситель для глаз" . После того как он продержал глаза закрытыми в течение десяти минут, они проверили их. После того как на него посмотрели, он побежал в ванную, чтобы взглянуть на себя. Его отражение смотрело на него в ответ, только у него было два больших карих глаза. Он все еще был похож на себя, но уже как бы и нет.

В ту ночь Гарри и Полумна разговаривали в постели.

"Мне до сих пор трудно поверить, что есть волшебники, которые хотят заполучить меня из-за того, что я сделала в детстве".

"Но это была ты. Все говорят, что это был ты. И я до сих пор вижу черные чары на твоем шраме".

"Почему ты можешь их видеть, а я нет?"

"Мама говорит, что у разных ведьм и волшебников разные дары. Ты можешь разговаривать со змеями. Я могу видеть магию. Иногда это забавно. Когда мама и мистер Люпин испуганно открыли дверь, я знала, что это произойдет, потому что видела, как заклинание прошло от пресс-папье на столе до двери".

"Я думаю, что видеть магию было бы гораздо полезнее, чем разговаривать со змеями".

"Мама говорит, что ты можешь быть анимагом.

"Что это такое?"

"Волшебник, который может превращаться в животное".

"В любое животное?"

"Нет, только в одно. И ты не узнаешь об этом, пока не попробуешь".

"Я бы, наверное, превратился в змею. Это было бы бесполезно".

"Не знаю, это может быть интересно. Ты сможешь попасть во многие места, куда люди не могут попасть. Ты мог бы стать шпионом! Или частным детективом, как Энциклопедия Брауна!"

"Он не превращается в змею, чтобы раскрывать свои дела".

"Верно, но у него тоже нет такой возможности. Готов поспорить, если бы он мог превратиться в змею, он бы так и сделал".

"Ну, я даже не могу превратиться в змею, так что это не имеет значения".

"Интересно, а мистер Люпин - анимаг?"

"С чего вы взяли?"

"В его магии есть немного того же коричневого цвета, что и у вас. Но есть и черный".

"У него черные линии?"

"Нет, просто черная магия. Иногда видеть магию не так уж полезно. Я вижу черное и коричневое, но не знаю, что это значит".

Некоторое время они молчали, потом Полумна снова начала.

"Гарри?"

"Да, Полумна".

"Ты знаешь те строки из темного проклятия?"

"Да".

"Хочешь попробовать найти, с чем они связаны?"

"Наверное. И как мы это сделаем?"

"Следовать за ними, я полагаю".

"Когда мы сможем это сделать?"

"Придется подождать до окончания каникул. Но тогда мы это сделаем".

"Хорошо. Как ты думаешь, это будет опасно?"

"Не думаю. Линии не очень большие".

"Хорошо. Спокойной ночи, Луна. Я люблю тебя".

"Спокойной ночи, муж. Я тоже тебя люблю".

http://tl.rulate.ru/book/105070/3698487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь