Готовый перевод Legacy of Harry Potter / Наследие Гарри Поттера: Глава 46

Глава 46: Очередной визит к директору

Сентябрь 1994 г.

Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Первый день учебного года в Хогвартсе был полон оживления, любопытства и шепота. Гарри провел час до своего первого занятия в библиотеке, и этого времени хватило, чтобы фабрика слухов Хогвартса заработала в полную силу.

К тому времени как Гарри пришел на свой первый урок, все пристально и с любопытством смотрели на него. Некоторые делали это очень осторожно, в то время как слизеринцы открыто демонстрировали свою враждебность. Гарри мог только посмеяться, представляя их реакцию, когда они узнают о его статусе Лорда Слизерина.

Большинство его сокурсников старались избегать его, и даже гриффиндорцы вели себя неловко рядом с ним. Рон был очень напряжен и, хотя рыжеволосый парень пытался привлечь его внимание своими действиями, он не начинал никаких разговоров.

Гермиона была единственной студенткой, которая осталась рядом с ним, хотя ее неловкость невозможно было скрыть. Впрочем, Гарри знал, что ее неловкость проистекает из любопытства и желания задать ему, возможно, несколько сотен вопросов. Про себя Гарри аплодировал решимости Гермионы не задавать вопросы. Вместо этого она, как только выдавалась свободная минутка, утыкалась в книгу.

Гарри заметил еще две пары глаз, украдкой бросающих на него взгляды. Первой была Дафна Гринграсс, а второй - Сьюзен Боунс. Хотя Гарри в какой-то степени понимал причины Дафны, он задавался вопросом, есть ли у Сьюзен какая-то конкретная причина или она просто заинтересовалась им из-за союза. Он инстинктивно знал, что пройдет немного времени, прежде чем Дафна свяжется с ним.

Сентябрь 1994 г.

Большой зал, Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Только что закончив ужин, Гарри собирался идти в башню Гриффиндора, когда заметил идущую к нему Минерву Макгонагалл. Хотя он знал, что это должно было случиться, но все же мысленно застонал.

— Добрый вечер, мистер Поттер, — сказала Минерва.

— Добрый вечер, профессор. Полагаю, меня вызывают в кабинет директора, — ответил Гарри.

Минерва натянуто улыбнулась:

— Да, мистер Поттер.

Гарри кивнул и жестом предложил Минерве идти вперед.

— Я полагаю, вы тоже будете присутствовать на встрече, профессор, — заявил Гарри.

Минерва кивнула:

— Да, мистер Поттер.

Идущая впереди Гарри Поттера Минерва имела строгое, но в то же время растерянное и встревоженное выражение лица. Она все еще не могла смириться со всем, что Гарри сказал во время их предыдущего разговора. Она знала, что Дамблдор - это тот человек, у которого будут ответы на вопросы, которые у нее были, но она также знала, что получить ответы от Дамблдора практически невозможно.

Она была чрезвычайно удивлена новым поведением Гарри. До прошлого года он был кротким мальчиком, практически лишенным уверенности в себе. Но теперь он стал другим человеком. Со всем ее многолетним опытом в магии она чувствовала силу, которую Гарри сдерживал, и даже она ощущала некоторое подавление в те два раза, когда Гарри давал волю своей магии.

В прошлом году она никогда не ожидала бы, что Гарри Поттер будет смотреть ей прямо в глаза и разговаривать с ней. То, что Гарри ударит Драко Малфоя и пригрозит убить его, ссылаясь на древние законы кровной вражды, - об этом она не думала даже в своих снах. Она видела в Гарри Поттере Лили и Джеймса. Она была в какой-то степени рада, что Гарри обрел уверенность, чтобы справляться с миром.

То, как он теперь ходил, и то, как его слова имели вес, давало все сходство с уверенным Джеймсом Поттером и могущественной и умной Лили Поттер. С другой стороны, она содрогалась от той легкости, с которой Гарри угрожал кому-то убийством. Хотя ей хотелось задавать вопросы, попытаться объяснить Гарри и направить его на правильный путь, она пока молчала. У нее самой были вопросы, на которые нужно было ответить. К тому же она никогда не помогала Гарри справляться с его проблемами за 3 года школьной жизни, так какое право она имела теперь направлять его?

Сентябрь 1994 г.

Кабинет директора, Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Гарри вошел в кабинет вслед за Минервой. Кабинет был в том же состоянии, что и во время его предыдущих посещений. Инстинктивно взгляд Гарри был прикован к чудесному мечу Гриффиндора, помещенному в стеклянный ящик. У него чесались руки призвать меч и овладеть им.

Он перевел взгляд от меча на присутствующих в комнате. За столом сидел Альбус Дамблдор. По правую сторону от стола в кресле сидел Северус Снейп. По левую сторону стола, за столоподобным креслом сидели Люциус Малфой и Нарцисса Блэк. Между ними был Драко Малфой, который сразу же ухмыльнулся Гарри, вероятно, думая, что обеспечил себе какую-то победу.

Гарри сохранял бесстрастное выражение лица и занял одно из двух кресел напротив директора. Минерва села на другое свободное кресло слева от Гарри.

— Я разочарован в тебе, Гарри, — начал разговор Дамблдор.

Гарри усмехнулся про себя, думая: «Старый трюк старого хрыча, чтобы вызвать у кого-то чувство вины». Внешне ни один мускул не дрогнул на лице Гарри, он молчал и ждал следующей реплики.

Дамблдор ждал ответа Гарри, но, вздохнув, не получив от него никакой реакции, продолжил:

— Ты не должен был этого делать, Гарри. Причинять боль своим одноклассникам... это не очень хорошо, Гарри, мягко говоря.

Гарри кивнул, но без всякого изменения в выражении лица и уж точно не с виноватым видом:

— Я понимаю, директор.

Дамблдор нахмурился:

— Неужели ты не чувствуешь ни малейшей вины за свои поступки, Гарри, мой мальчик? Ты ранил мистера Малфоя, а затем пригрозил убить его, — Дамблдор изобразил самое разочарованное лицо, на которое был способен, — Хотя ты и узнал о своей семье, но, конечно, нехорошо выставлять это напоказ повсюду, куда бы ты ни пошел.

Снейп вмешался:

— Чего еще можно ожидать от сопляка, который ведет себя так, словно это место принадлежит ему?

Гнев Гарри возрос, и он уставился на Снейпа своими светящимися зелеными глазами:

— Я не думаю, что вы ясно слышали, что произошло в коридоре. Не так ли, Снейп?

Шок был написан на лицах всех присутствующих, особенно Снейпа, Дамблдора и Минервы, от того, как он обратился к Северусу. Гарри продолжил:

— Держите свой рот на замке, вы, сальноволосая летучая мышь. Я хочу простой и спокойный год, и не стойте у меня на пути.

— Я не думаю, что даже вы сможете противостоять мне в настоящей дуэли... в конце концов, вы ничем не отличаетесь от этого хорька, называя людей грязнокровками. Разве это не одна из ваших особенностей? — добавил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/105057/3844779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена