Готовый перевод Hp: The Outcast / Гарри Поттер: Изгой: Глава 45

Глава 45. Рождество будет веселым

Моя жизнь не похожа на кино, что иронично, ведь я живу словно в фильме. И, как во многих фильмах, у меня был счастливый финал, по крайней мере пока. После того как я извинился перед друзьями в песне и пообещал просить их помощи и рассказывать, если буду в опасности или делать что-то рискованное, они простили меня.

Я также должен был признаться им, что являюсь змееустом и рассказать, кто мой отец. Они отнеслись к этому довольно хорошо, если честно.

Разумеется, я не был настолько глуп, чтобы рассказать все Гермионе. Я только сообщил ей, что я змееуст и остановил Наследника Слизерина. Она по-прежнему относилась ко мне со скептицизмом, но не отрицала, что я помог школе. Я также попросил ее сохранить все это в секрете от Гарри и Рона. И она согласилась:

-- Если бы эти двое узнали, что ты сделал, они наверняка решили бы, что ты стоишь за всем этим, -- сказала она, и это было точно.

Ну а теперь оставим грустную и мрачную сторону в стороне, ведь наступили рождественские каникулы, и это означает, что студенты могут поехать домой. И на этот раз я был одним из них. Как так вышло, спросите вы?

Ну, как только Флориан узнал, что я буду петь, он пригласил меня провести каникулы в его доме, чтобы мы могли записать песни и подготовить новую студию для телевизионной сети. Так что на этот раз я не буду одиноко бродить по пустынным коридорам Хогвартса, а проведу Рождество в доме друга, работая и празднуя.

(От лица Джона)

Я смотрел в окно. Вид на луга и солнечное небо сменился белыми снежными просторами и облаками, закрывающими солнце. Я размышлял о предстоящем пении.

Я согласился на это и практиковался в игре на гитаре и фортепиано. Профессор Флитвик очень помог мне, и с каждым днем я совершенствовал свои навыки. Я просто беспокоился, что мои песни могут не понравиться волшебникам.

-- Джон, -- окликнула меня Тори. Я обернулся, и она спросила: -- Все в порядке?

Я кивнул:

-- Ничего, просто думаю о работе.

Трейси застонала:

-- Как ты можешь постоянно думать о работе?

Я усмехнулся:

-- Я думал о песнях, которые хочу записать. Думаешь, мне не стоит этого делать?

Она ахнула:

-- Нет! Ты обещал! -- Я рассмеялся, как и Тед, а она надулась, скрестив руки на груди: -- Придурок.

Дафна сидела напротив меня, рядом с Тори и Трейси, и спросила:

-- Чего ты так волнуешься? Мы слышали, как ты поешь -- у тебя хорошо получается.

Тед повернулся ко мне и похлопал по плечу:

-- Все нормально, приятель. Если не хочешь, мы поймем.

Трейси фыркнула:

-- Ты просто боишься, что он станет еще знаменитее, чем сейчас.

Слова Трейси прозвучали для Дафны и Тори как сирена, и их глаза расширились.

-- Брат скорее пресловутый, чем знаменитый, если честно, -- не отрываясь от книжки, сказала Астория. Это были комиксы "Арчи", которые я принес ей. Я пытался заинтересовать ее "Марвелом" и "ДиСи", но Дафна и Тори не позволили.

Я кивнул:

-- Она права, возможно, это шанс очистить мое имя... заслужить хорошую репутацию. -- Все закивали. -- И денег.

Девушки застонали, а Тед довольно промычал и кивнул.

Тори покачала головой:

-- Забудь об этом на минуту. В чем проблема с песнями?

Я вздохнул:

-- Просто беспокоюсь, что мои песни могут не найти отклика у волшебников. Знаете, я слышал волшебные песни вроде "Танцуй, как гиппогриф", "В моем зелье", "Сердце дракона". Но у меня нет ничего подобного.

Все задумались, а Дафна просто фыркнула:

-- И что с того? Ты делаешь что-то новое и уникальное, и людям это понравится, как и нам. Просто верь в себя, и все получится.

Я улыбнулся и кивнул:

-- Да, ты права... К тому же у меня есть план, как сделать это успешным.

Все с любопытством спросили:

-- Какой?

Я подмигнул:

-- Увидите... Это будет хорошо, новаторски и... необычно?

Я просто слегка намекнул им, думая, что они могут догадаться, но они не смогли, так что им придется разгадать загадку, когда я начну записывать песни.

Когда мы почти доехали до станции и должны были разойтись, Тед спросил компанию:

-- Ребята, а не сходить ли нам куда-нибудь вместе до Рождества, потусоваться?

Я кивнул:

-- Да, звучит здорово... Но куда?

Он пожал плечами, а Трейси сказала:

-- Эх, разберемся... -- Она повернулась к девушкам: -- Вы с нами?

Дафна кивнула, но Тори поджала губы:

-- Не знаю, надо спросить у мамы... Она серьезно относится к Рождеству.

Я кивнул:

-- Просто дай нам знать.

Она кивнула, и мы продолжили обсуждать другие темы, но вскоре подъехали к станции. Виктория шла с нами, пока не увидела Джеймса и не ушла с отцом. Так что остались только я, Дафна и Астория. Мы искали Флориана и вскоре нашли его разговаривающим с Сьюзан Боунс. Я не мог разобрать их беседу, но по языку тела казалось, что она была недовольна.

Дафна окликнула отца:

-- Папа.

Он обернулся на голос дочери, быстро закончил разговор и подошел к нам. Я заметил, как Сьюзан, уходя, с любопытством посмотрела на меня. Флориан приблизился и спросил:

-- Как поживает моя принцесса?

На щеках Дафны появился легкий румянец, а Астория была счастлива. Он наклонился и обнял их обеих. Астория с радостью приняла объятия, в то время как слегка смущенная Дафна все же не отстранилась. Я едва сдерживался, чтобы не ахнуть от умиления при виде этой сцены.

-- Папа, хватит... -- сказала Дафна, заставив отца отпустить их. Затем он повернулся ко мне: -- Как ты, Джон?

Я кивнул:

-- Все хорошо, пару минут назад было обычно, но сейчас я в восторге.

Дафна бросила на меня сердитый взгляд, а Флориан рассмеялся. Он подхватил чемодан Астории, и мы направились к выходу. Я заметил, что Дафна с трудом тащит свой багаж, так что взялся за ручку вместе с ней. Она посмотрела на меня, и я сказал:

-- Я помогаю тебе...

Она кивнула, и мы пошли вместе.

Мы остановились возле серой машины "Кадиллак Девиль", и я спросил:

-- Ты купил автомобиль?

Он радостно кивнул:

-- Да.

Дафна была поражена:

-- Зачем?

Я взглянул на нее:

-- Что значит "зачем"? Посмотри на эту красавицу...

Она закатила глаза, а Флориан сказал:

-- Оставь ее, Джон, она не может понять связь между мужчиной и его машиной.

Я вздохнул и кивнул:

-- Знаю.

Она шлепнула меня по руке:

-- Просто садитесь.

Флориан рассмеялся и открыл багажник. Я помог ему погрузить чемоданы, хотел сесть на переднее сиденье рядом с ним, но Астория уже заняла это место, так что мне пришлось сесть сзади с Дафной. Мы отправились в поместье Гринграссов.

-- Так зачем ты купил машину? Разве ты не говорил, цитирую: "Это уродливая рухлядь, созданная магглами. Которые не умеют летать"? -- Дафна была полна решимости узнать причину.

Флориан рассмеялся, перевел несколько рычагов, и машина взлетела. Поверьте, она летела очень быстро.

Пока Дафна смотрела в окно, я придвинулся к ней и прошептал на ушко:

-- Может, у него кризис среднего возраста?

Она быстро оттолкнула меня, и я рассмеялся. Флориан прочистил горло и сказал:

-- Я купил эту красавицу благодаря Джону. Он сказал мне, что автомобили уже не те, что мы помним.

Дафна нахмурилась:

-- Но у нас есть новейшая книга "Изобретения и штуки магглов"... Очевидно, что они отстают на целый век или около того.

Я посмотрел на нее:

-- Существует такая книга?

Она кивнула, разочарованно вздохнув.

-- Забудь об этой бесполезной книге, -- сказал Флориан, медленно снижаясь. Когда мы приземлились, он заглушил двигатель и обернулся ко мне: -- Мы приехали.

Я помог вынести багаж, но на этот раз позволил Дафне нести свой чемодан сама, и она справилась, хотя вид у нее был не слишком довольный. Полагаю, она хотела, чтобы я его понес. Когда мы вошли в дом, я увидел женщину в голубом платье, с такими же светлыми волосами, как у Дафны. Она излучала ту же спокойную уверенность, что и Дафна, но также обладала благородной элегантностью. Она остановилась перед Флорианом и с улыбкой произнесла:

-- Добро пожаловать обратно.

Затем она посмотрела на меня с мягкой улыбкой, от которой я слегка опешил, и спросила:

-- Должно быть, вы Джонатан. Мы рады принять вас в нашем доме в качестве гостя.

Ее голос был чрезвычайно мелодичным, подобно нежному голосу сирены. Я слегка замер, но Дафна вернула меня к реальности, крепко ткнув локтем в живот. Я закашлялся, прочистил горло и кивнул:

-- Спасибо, что приняли меня.

После радушного приветствия хозяйка дома пригласила нас в гостиную. Утонченная, со сдержанной грацией, она являла собой воплощение изысканных манер и благородства. Флориан последовал за ней, приобняв Дафну и Асторию за плечи. Я шел следом, разглядывая величественный холл с высокими сводчатыми потолками и лестницей из темного дерева, ведущей на второй этаж.

В гостиной горели ароматические свечи, наполняя воздух сладковатым запахом. Мебель выдержана в теплых тонах, создавая уютную и комфортную атмосферу. Хозяйка указала мне на кресло у камина:

-- Прошу вас, Джонатан, располагайтесь. Надеюсь, вы почувствуете себя как дома в нашем скромном обиталище.

Поблагодарив ее, я опустился в глубокое кресло, пропитанное ароматом кедра. Астория устроилась рядом на пушистом ковре, разложив вокруг себя комиксы. Дафна и ее мать заняли небольшой диванчик напротив.

-- Дафна много рассказывала о вас, -- произнесла хозяйка, изучая меня внимательным, но доброжелательным взглядом. -- Она упоминала, что у вас талант к музыке и вы планируете записать несколько песен.

Кивнув, я ответил:

-- Да, мэм. Я очень признателен вашему супругу за это щедрое предложение. Для меня большая честь работать с ним.

-- Отлично! -- воскликнул Флориан, входя с подносом напитков. -- Думаю, мы все можем с нетерпением ждать этого проекта! У Джона совершенно новый, свежий взгляд на музыку.

Он передал каждому по чашке ароматного чая, после чего устроился в кресле напротив меня.

-- Итак, Джон, не утомите ли вы нас парой строк из будущего хита? -- с теплой улыбкой предложил он.

Я залпом осушил половину чашки, прочистил горло и, перехватив одобрительный кивок Дафны, запел негромким густым баритоном:

"Когда мое время подойдет, напиши обо мне...

Если только я стану чем-то большим, чем сейчас..."

http://tl.rulate.ru/book/105056/4092580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь