Готовый перевод Cultivation Nerd / Ботаник-культиватор: Глава 77: Просто странная девушка!

"Кто это?" - спросила она.

"Понятия не имею", - пожал я плечами. "Но твои враги были бы глупы, если бы не внедрили хотя бы одного шпиона в твою команду".

В этом случае я поставил себя на место тех, против кого выступала Сун Сун. Если и было что-то, в чем можно было быть уверенным в Сун Сун, так это в ее непредсказуемости. Поэтому было бы разумно, чтобы кто-то присматривал за нашей дорогой психопаткой, чтобы она не сделала что-нибудь вроде... просто не решила повести эту команду к одному из лагерей соперников и перебить их.

"Если твои враги не внедрили шпиона в твою команду, то не о чем беспокоиться. Ты выиграешь это, или ты бы уже выиграла к этому времени", - заявил я очевидное.

Конечно, ее враги не были глупыми; мы оба это знали. Одним из ее врагов наверняка был ее другой двоюродный брат, ребенок, который был сыном Лидера Секты. Учитывая, как сам Лидер Секты пришел к власти, я сомневался, что он воспитал наивного сына.

Сун Сун успокоилась и вздохнула. С ее вздохом, казалось, все остальные в команде тоже внутренне вздохнули с облегчением.

"Похоже, что единственные люди, которым я могу здесь доверять, - это ты и твои двоюродные братья", - Сун Сун покачала головой.

"Не доверяй моим двоюродным братьям", - быстро возразил я ей. "Хотя они могут работать на тебя, в конечном счете они думают о лучших интересах клана. Если предательство тебя принесет пользу клану Лю, то можешь быть уверена, что они ударят тебя в спину".

"О? Неужели?" - риторически спросила Сун Сун, когда жуткое чувство пробежало по моему позвоночнику, а по телу разлился странный холодок. "Тогда как насчет тебя? Должна ли я доверять тебе? Если твои двоюродные братья думают о намерениях своего клана, то как насчет тебя?"

Что ж, я наткнулся здесь на очень опасные воды. Мне придется отвечать осторожно, иначе я не сделаю ни шагу дальше, прежде чем моя голова покатится у моих ног. Но в конце концов, все, кроме правды, будет ложью. Но мне нужно было быть осторожным в том, как я выгляжу.

"Если бы я был на твоем месте, я бы тоже не доверял мне, просто чтобы быть уверенным", - пожал я плечами. "Но есть одна вещь, которой ты можешь доверять".

"И что же это?" - спросила она.

"Ты можешь доверять моей нехватке силы. Я всего лишь культиватор Закаливания Тела, и если я решу предать тебя или ударить в спину, ты сможешь оторвать мне голову, прежде чем я успею даже опустить нож", - ответил я фактами, которые она могла легко доказать.

Почти сразу же Сун Сун положила руку мне на плечо, и я почувствовал, как мягкая Ци пробежала по моему телу за долю секунды и ушла, прежде чем причинить какой-либо вред. Она стала лучше в том, чтобы наполнять Ци чужое тело, по сравнению с прошлым разом, когда мы это делали.

"Ты действительно культиватор Закаливания Тела и у тебя нет Ци, распространяющейся по твоему телу, как у любого культиватора Собирания Ци", - заявила она о своих выводах и отпустила мое плечо, прежде чем сказать. "Я решила доверять тебе в этом. Ты не лгал и не вводил меня в заблуждение до сих пор".

"Что ж, если бы я солгал о предателе, единственная выгода, которую получил бы шпион, заключалась бы в том, чтобы заставить тебя казаться параноиком или сумасшедшей..." - я осторожно обдумал свои следующие слова и подумал, хочу ли я сказать ей такие вещи в лицо. Ах, к черту. "Но мы оба знаем, что тебе не нужна особая помощь, так как они и так видят тебя такой".

"Правда", - согласилась она без всякого гнева.

Хм, она была более осведомлена о своих проблемах, чем я ожидал.

Пока Сун Сун смотрела на всех в своей команде, как ястреб, ищущий свою добычу, я не спускал глаз с одного человека, о котором я точно знал, что он предаст Сун Сун, если у нее когда-нибудь появится шанс, и это была Е Ань.

"Ты можешь снять массив и вернуться к остальным. Мне нужно время подумать", - сказала Сун Сун, отмахиваясь от меня.

"Позови меня, если тебе что-нибудь понадобится", - сказал я, прежде чем снять заглушающий массив вокруг нас одной мыслью и вернуться к остальной команде.

В отличие от предыдущего раза, казалось, что они больше не злились и даже не думали обо мне. Все смотрели в землю, не смея поднять головы, чтобы встретиться взглядом с Сун Сун.

Я остался со своими двоюродными братьями, которые всю дорогу очень мало разговаривали, лишь изредка поглядывая на некоторых людей в толпе. Точнее говоря, Лю Бо много болтал и вел себя как всегда дружелюбно. Но двое других были с каменными лицами, и их невозможно было прочитать.

Медленно небо темнело, пока мы продолжали идти по дороге. Сун Сун не останавливалась и никому ничего не говорила после того, что я ей сказал. Возможно, говорить ей было не лучшим решением, но она должна была знать. Потому что, если с ней что-нибудь случится, это было бы идеальное время для кого-то, чтобы совершить убийство и свалить все на чудовищных зверей.

Она вообще обращала внимание на свое окружение?

Было странно даже думать о том, что Сун Сун может о чем-то слишком много думать. Она была совсем не такой человек и часто ругала меня за это.

Вместо того, чтобы окликнуть ее, я пробормотал заклинание себе под нос, и Ци вокруг меня на долю секунды затрепетала. Никакого барьера не возникло, но этого было достаточно, чтобы внимательные люди заметили.

Мои двоюродные братья первыми почувствовали неладное, так как были так близко ко мне. Только два других человека почувствовали это после них: Сун Сун, которая тут же повернулась ко мне, и Е Ань. Чувство последней было немного тревожным, так как это показывало, что ее чувства Ци восстанавливаются, а это означало, что ее культивирование тоже может восстанавливаться.

Но у меня не было времени беспокоиться о Е Ань, и вместо этого я встретился взглядом с Сун Сун и указал на небо.

Она посмотрела вверх и заметила, что темнеет, и в ее глазах забрезжило осознание.

Для группы такого размера путешествовать ночью было опасно. Многие чудовищные звери там имели бы преимущество или могли бы устроить нам засаду. Кто-то вроде Сун Сун, возможно, и не был бы в опасности, но многие были бы, и я определенно тоже был бы в опасности.

"Все, стоп!" - приказала Сун Сун, и группа подчинилась. "Сегодня мы разобьем лагерь вдоль дороги и отдохнем. Завтра мы снова отправимся в путь, как только взойдет солнце".

Мои двоюродные братья тут же повернулись к Лю Цянь, которая сняла с шеи шнурок с бронзовым кольцом. Затем она надела кольцо на указательный палец, в результате чего появились четыре рюкзака.

Мои два двоюродных брата и Лю Цянь без лишних слов взяли свои рюкзаки. Затем Лю Цянь взглянула на последний рюкзак, затем на меня, а затем снова на рюкзак. "Мы приготовили это для тебя. Мы не думали, что у тебя будет время подготовить свой собственный, и предположили, что Сун Сун не отправила тебе сообщение".

Это было очень любезно с их стороны, и хотя рюкзак, возможно, и не понадобился бы, так как у меня уже был свой, я взял его и развернул спальный мешок.

"Спасибо", - улыбнулся я. "Я могу установить четыре палаточных массива для всех нас. Кроме того, под "нами" я имею в виду семью, а не всю группу".

"Не нужно. Если мы получим лучшие или более удобные вещи, другие могут начать завидовать. Некоторые могут даже попросить тебя о помощи, чтобы сделать что-то свое, и если ты откажешься, это просто создаст ненужный конфликт", - заявила Лю Цянь как само собой разумеющееся.

То, как она об этом говорила, создавало впечатление, что она знакома с такими ситуациями. В отличие от меня, у них не было никого из внутренней секты клана Лю, кто бы их поддерживал, поэтому их путь во внутреннюю секту, должно быть, был полон препятствий.

Лю Цянь также была тактична в том, как она справлялась с делами. Несмотря на то, что она выросла как принцесса клана Лю, она казалась человеком, достойным подражания - хорошим лидером с хорошей головой на плечах. Если она доживет до взрослого возраста, у клана Лю будет светлое будущее.

"Вам, ребята, нужна помощь с разведением огня?" - знакомый голос прервал мое время общения с двоюродными братьями.

Это была Сун Ся с неловкой улыбкой. "Я пошла помочь Сун Сун поставить палатку, но она сказала мне пойти и побродить, чтобы быть полезной. Так что вот я! К вашим услугам!"

"Не нужно, леди Ся", - Лю Цянь покачала головой, ее безразличное поведение присутствовало, как всегда, даже когда она говорила с кем-то так почтительно. "Но вы член клана Сун, по сути, королевская особа по сравнению с нами. Было бы бесчестно, если бы мы позволили вам выполнять такую черную работу".

"Как младшему, эта работа выпадает на мою долю", - я шагнул вперед с улыбкой. "У меня есть пара массивов на примете, которые помогут с этим".

Несмотря на мое положение с Сун Сун, я все еще был младшим по сравнению со своими двоюродными братьями. Кроме того, они помогли мне с той проблемой с внутренним учеником некоторое время назад, так что меньшее, что я мог сделать, это приготовить для них хороший ужин.

Не дожидаясь ответа от кого-либо из них, я отошел на шаг от свернутой кровати, которую положил на влажную травянистую землю. Я положил ладонь на землю и почувствовал ее влажность.

Развести здесь огонь будет непросто. Но я указал на землю и пробормотал себе под нос массив огненного барьера, и вокруг участка травы, чуть больше моей головы, образовался небольшой красный круг. Земля начала испаряться, когда вся вода испарилась, и вскоре после этого теперь уже сухая трава загорелась.

Но прежде чем я успел спросить Лю Цянь, есть ли у нее в этом кольце для хранения какие-нибудь сковородки, двоюродная сестра Сун Сун подошла и села рядом со мной. Она была с глазами, полными звезд, когда смотрела на огонь, который я развел.

"Вау, Сун Сун была права. Ты действительно хорош с массивами! Ты запомнил массив на случай, если тебе понадобится развести огонь?" - Сун Ся посмотрела на меня с улыбкой, ее глаза сияли детским волнением.

"Что-то вроде того", - неопределенно ответил я.

"О! Круто! Как ты думаешь, я могу работать с этим огнем..." - она почесала голову и неловко улыбнулась. "Несмотря на то, что Сун Сун сказала мне ходить и выполнять черную работу или что-то в этом роде, я ничего не принесла, чтобы развести огонь, или что-то в этом роде".

"Ты принесла кухонные принадлежности?" - спросил я.

"Конечно!" - Сун Ся ярко улыбнулась и показала мне бронзовое кольцо на своем пальце. Перед ней появилось десяток сковородок и кастрюль. "Та-да! Смотри!"

У нее было достаточно места, чтобы носить с собой столько кастрюль и сковородок, но она ничего не принесла, чтобы развести огонь?

Возможно, Сун Сун была права; ее двоюродной сестре, похоже, не хватало дальновидности. Она оказалась довольно своеобразной по-своему для человека, который вырос с Сун Сун.

"Ты принесла мясо или другие продукты?" - спросил я.

"Ага!" - затем она сняла свое странное кольцо и протянула его мне. "Ты можешь все проверить и взять оттуда все, что тебе нужно!"

Я вопросительно поднял бровь и осмотрел кольцо для хранения в своей руке. На ощупь и на вид это было обычное кольцо; вокруг него не было даже пятнышка Ци.

Как были сделаны эти вещи?

Несмотря на свое любопытство, я повернулся к Сун Ся и уточнил: "Я не могу использовать Ци, чтобы открыть кольцо для хранения".

"О! Извини за это!" - Сун Ся поспешно забрала свое кольцо для хранения и начала перечислять содержимое, которое она принесла.

Она действительно была такой медлительной, или это все было игрой? Было бы бессмысленно, чтобы кто-то, кто вырос с Сун Сун как друг, был таким наивным.

Хотя некоторые люди просто рождаются менее проницательными, и никакой жизненный опыт не может этого изменить.

Если она играла, то она была исключительной актрисой. Кроме того, ей пришлось бы все время играть и с Сун Сун, а у моей подруги-психопатки было чутье на такие вещи.

Даже когда Сун Ся все устроила и начала готовить мясное рагу, она продолжала односторонний разговор со мной, не замечая моего пристального взгляда.

В ее игре не было никаких несоответствий, ни капли подозрения. Она даже не заметила, что я смотрю на нее.

С точки зрения постороннего, если бы кто-то был шпионом, Сун Ся идеально подходила под это описание. Она долгое время была с Сун Сун и могла присматривать за ней. Но в то же время она не происходила из той части ее семьи, которая была связана с Лидером Секты.

"Итак, как вы с Сун Сун познакомились?" - спросила Ся, пытаясь завязать светскую беседу.

"Это как-то само собой получилось", - неопределенно ответил я.

Она, похоже, не возражала против ответа и продолжила говорить о еде и некоторых рецептах, которые она придумала, когда была моложе.

"Кстати, Сун Сун, кажется, гораздо счастливее, когда ты рядом", - заметила Ся. "Она тоже казалась более спокойной".

Я вопросительно поднял бровь и посмотрел на Сун Сун, которая прислонилась к дереву и смотрела на группу, как ястреб. Затем я повернулся к Ся и спросил: "Это похоже на кого-то счастливого?"

Ся хихикнула, ее голос был мягким и дружелюбным, совсем не похожим на голос ее двоюродной сестры. "Да, Сун Сун обычно ведет себя гораздо хуже".

После этого она взяла кастрюлю и ушла с веселым прыжком, окликая всех голодных.

Какая странная девушка...

http://tl.rulate.ru/book/105040/3932504

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь