Готовый перевод The Shock of it All / Гарри Поттер. Шок от всего происходящего: Глава 21

Рон уже собирался улечься спать, как его за руку схватили близнецы и потащили в пустую комнату старосты. Бросив его на кровать, они загородили собой дверь.

— Что? — огрызнулся младший рыжеволосый, но тревога читалась в его глазах. Он прекрасно знал, чего они хотят, но надеялся, что братья ему поверят.

— Не хочешь рассказать, почему в твоем багажнике лежали вещи Гарри? — спросил Фред, скрестив руки на груди. Он хотел верить, что брат не вор, но улик было слишком много.

— Да, расскажи нам, почему мы не должны сообщить об этом маме и папе, — подхватил Джордж, подражая близнецу. Он тоже был разочарован сегодняшними событиями.

— Я хранил их для него, — ответил Рон, подняв подбородок.

— Да, ты ведь ненавидишь Гарри, так зачем тебе защищать его вещи? — недоверчиво покачал головой Фред.

— Ты мог бы просто наложить запирающие чары на его сундук или попросить кого-нибудь из старшекурсников сделать это, — возразил Рон.

— Так и было! — взвился младший. — Если бы я так сделал, кто-нибудь мог бы просто взять сундук. Я прятал его вещи в своем.

— Рон, хватит врать, — процедил Джордж, сузив глаза. — Ты никогда не умел этого делать, особенно с нами. Теперь говори правду.

Рон знал: его левая бровь дергалась, когда он лгал. Конечно, они никогда не говорили ему об этом. Если бы сказали, он просто научился бы контролировать эту привычку. Сейчас же бровь предательски подрагивала, выдав его ложь.

— Нет, я действительно собирался отдать вещи, если он вернется, — пробормотал Рон, потирая нос. — Но я подумал, что он ушел навсегда, все это просто лежит здесь… И решил, что зачем пускать все на самотек. Не то, чтобы я желал ему смерти или думал, что он мертв, но я решил, что он сбежал, как трус, и не собирается возвращаться. Иначе зачем бы он оставил отцовский плащ?

Он пожал плечами, словно это было очевидно.

— Это все равно воровство. Ты не имеешь права ни на одну из вещей Гарри, пока он сам не отдаст их тебе или не завещает, идиот, — фыркнул Фред, подходя ближе и впиваясь взглядом в лицо Рона. — Даже если бы он сбежал, профессора собрали бы его вещи и отправили в банк. А потом, когда все это закончится, он мог бы их забрать. Это не твои вещи, ты не имеешь на них права.

Он ткнул Рона в грудь. Рон вскочил и оттолкнул его.

— Почему, черт возьми, нет? Ты знаешь, сколько раз я чуть не погиб из-за него и его желания «спасать людей»? Тролль, игра в сундук, огромные румяные пауки, — он вздрогнул, — пещера в доме и его чертов крестный отец. Каждый раз, когда что-то происходит с Гарри Кровавым Поттером, мне приходится страдать. И что я получаю за свои проблемы? Он идет и участвует в турнире за моей спиной! Он мой должник!

— Во-первых, тролль был частично твоей виной. Если бы ты не был такой задницей с Гермионой, никого бы из вас там не было, — заявил Джордж, отсчитывая на пальцах. — Во-вторых, ты вызвался помочь с камнем и получил за это баллы. Ты хвастался этим все лето, пока мама не пригрозила завязать тебе рот. В-третьих, какие пауки?

Джордж задумался, вспоминая тот год, пытаясь понять, о чем говорит Рон.

— Гарри потащил меня в Запретный лес, чтобы поговорить с гнездом акромантулов. Хагрид сказал, что если нам нужна информация, то мы должны следовать за пауками. Нас чуть не съели, и если бы не папина машина, мы бы погибли, — объяснил Рон, содрогаясь всем телом. Ему до сих пор снились кошмары о той ночи. Страх перед пауками был очень сильным. За одно только это он заслуживал кровавой награды.

— Если Хагрид направил вас туда, то в чем же тогда вина Гарри? — с любопытством спросил Джордж, заставив младшего брата бросить на него взгляд.

— Форт, если бы ты не полетел на машине и не сломал свою палочку, то той пещеры могло бы и не быть, конечно, ты был бы мертв, но, опять же, ты сам вызвался пойти за Джинни, — Фред указал на четвертый палец. — Теперь я понятия не имею, почему Блэк преследовал тебя, это его действия, а не Гарри.

— Конечно, ты на его стороне, все всегда так делают, — фыркнул Рон, откинувшись на спинку кровати и скрестив руки.

— Когда это все принимали сторону Гарри? — начал Фред, выглядя очень озадаченным.

— На первом курсе, когда он потерял все эти баллы и весь дом ополчился против него? — спросил Джордж, тоже недоумевая.

— Румяный дракон, — пробормотал Рон, потирая руку в том месте, где его укусил этот глупый дракончик.

— На втором курсе, когда они решили, что он наследник Слизерина? — сказал Фред, вспоминая, как они здорово орали в коридорах, но признавая, что это был очень плохой год для Гарри.

— За что вы с ним и вступились, — заметил младший.

— Потому что мы знали, что это не так, — огрызнулись они оба.

— На третьем курсе я должен признать, что школа не отвернулась от него, но и не прикрыла его спину, — сказал Джордж, обдумывая год, чтобы выяснить, был ли момент, когда школа отвернулась от Гарри, и не найдя ответа.

— И последнее, но, конечно, не менее важное — этот год, когда вся школа называет его лжецом и обманщиком? Так скажи нам, Рон, когда было это противостояние? — спросил Фред, глядя на своего младшего брата.

— Ты не знаешь Гарри так, как знаю его я, — запротестовал Рон, защищаясь руками. — Он всегда попадает в неприятности и, кажется, всегда из них выбирается. После всех своих «приключений» он получает очки, или награды, или еще что-нибудь. В первый год я получил жалкие пятьдесят баллов, а он — шестьдесят, разве это справедливо?

— Если то, что мне сказали, верно, то он столкнулся с Сами-Знаете-Кем. Он должен был получить кубок Дома, названный в его честь, — ответил Джордж, которому не нравилась эта сторона его младшего брата. Он и не подозревал, что его ревность зашла так далеко.

— Он спас жизнь нашей сестре, — тихо сказал Фред, как будто это должно было прекратить весь спор.

— И получил за это награду, — ехидно заметил Рон. — Я тоже там был, понимаешь? А меня всего лишь погладили по голове и дали леденец.

— Нет, ты получил больше сотни баллов за инцидент в Палате, где ты только и делал, что стоял рядом с Локхартом, — фыркнул Фред. Он не мог поверить в то, что Рон говорит. Он думал, что его младшему брату нравятся все те «приключения», в которые они с Гарри попадали. Они слышали об этом каждое лето, а Рон хвастался своими подвигами.

— Все, мы с тобой закончили разговаривать, — сказал Джордж, хватая мантию близнеца. — Оставим это маме и папе, — закончил он, распахивая дверь.

— Тебе нужна помощь, — сказал Фред, указывая пальцем на Рона, когда тот, словно мячик, вылетел за порог. Рон просто рухнул обратно на кровать и надулся, как мыльный пузырь. Теперь ему предстояло выслушивать отцовские нравоучения и материнские крики, а виноват во всем был, как всегда, Поттер.

http://tl.rulate.ru/book/105025/3699409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь