Готовый перевод Harry Black : The Hero's Return / Гарри Блэк : Возвращение героя: Глава 10.

«Неужели тебя это так сильно беспокоит?» ответил другой голос, который, как понял Гарри, принадлежал Дафне.

«Да!» проговорила девушка, выходя из-за угла, и Гарри только усмехнулся, глядя, как Дафна качает головой в полном замешательстве от возмущения подруги. Гарри поймал взгляд ледяных голубых глаз принцессы и едва заметно увидел, как на ее лице появилась легкая улыбка, прежде чем Дафна огрызнулась: «Привет, Земля - Дафна, ты слушаешь? Ты выглядишь так, будто видела это!» Но когда Трейси повернула голову к Гарри, на ее лице появилась счастливая ухмылка, после чего она взяла Дафну за запястье и побежала к нему навстречу: »Так, так, так. Приятно было встретить тебя здесь, Гарри».

«Да, - сказал Гарри с дразнящей улыбкой, - вот это сюрприз. Хотя, если мне придется угадать, могу поспорить, что ты узнала, что я буду здесь, и начала таскать за собой Дафну, чтобы найти меня и поддразнить ее, так ведь?»

«В точку», - с забавной улыбкой сказала Трейси, и Гарри покачал головой, прежде чем подойти к блондинке.

«С днем рождения, принцесса», - радостно сказал Гарри и крепко обнял Дафну, зная, что публичные проявления привязанности ей не по душе, и отпустил ее.

«Он только что стал немного лучше», - тепло ответила Дафна, и громкое „ой“ Трейси пронзило воздух.

«Вы двое такие милые вместе, что меня это раздражает», - улыбнулась Трейси, - „Клянусь, с вами двумя я словно читаю роман“.

Гарри наблюдал, как Дафна закатила глаза, прежде чем заговорить: «Так где вы живете, ребята, далеко отсюда?»

«Не так уж и далеко», - ярко ответила Трейси, - „На самом деле мы всего в нескольких палатках, Блейз и мой папа ставят палатку, но душевная боль на лице моего лучшего друга после долгой разлуки с тобой заняла все мое внимание, и мне пришлось оставить работу, чтобы прочесать кемпинги в поисках тебя“.

«Другими словами, - поддразнила Дафна, - она не хотела ничего поднимать и быстро нашла себе оправдание».

«Не преуменьшай мои героические усилия», - с язвительной улыбкой сказала Трейси, и Гарри не мог не ответить.

«Спасибо, Трейси, - сказал Гарри со свойственным ему сарказмом, - за твои благородные усилия по доставке моей принцессы ко мне, но теперь, когда она доставлена в целости и сохранности, я думаю, что могу заняться этим дальше».

«Хорошо, - со смехом сказала Трейси, - будьте осторожны, дети, не делайте ничего безрассудного».

«Ты буквально на четыре недели старше меня», - ответила Дафна, но было уже поздно: Трейси уже ушла в свою палатку. Гарри улыбнулся, когда Дафна повернулась к нему с нервной ухмылкой: «Извини за это Трейси, иногда она не знает, когда нужно остановиться и...»

«Все в порядке, - сказал Гарри с улыбкой, - она пытается дразнить меня тем, что я твой парень, а я лишь улыбаюсь. На самом деле меня это совсем не беспокоит». Гарри слегка вздрогнул, когда Дафна шлепнула его по руке, что заставило его задуматься: «Почему ты это сделала?»

«Потому что ты продолжаешь говорить мне приятные вещи, и я чувствую себя ужасно, потому что я ужасно умею говорить приятные вещи», - сказала Дафна, ее надутые щеки напомнили Гарри Асторию, и он улыбнулся и быстро сорвал поцелуй с ее губ.

«Если хочешь, я и сам могу тебя подразнить, - усмехнулся Гарри, - эта рубашка дает мне столько материала».

«Как скажешь, летучий мальчик, - улыбнулась Дафна, убирая с его лица свисающую прядь волос, - тебе повезло, что ты симпатичный».

«Вот так, - улыбнулся Гарри, - ты умеешь делать людям комплименты».

«Эй, Поттер!» «Я знаю, что вы с Ледяной Королевой сейчас там, но не мог бы ты прийти и помочь мне разгрузить эту коробку с кулинарными принадлежностями?»

Гарри кивнул и повернулся лицом к Дафне: «Ну что, хочешь остаться, я не буду винить тебя, если ты сбежишь?»

«Ни за что, летучий мальчик, - усмехнулась Дафна, - в конце концов, будет большой ошибкой для всех доблестных усилий Трейси, если я сейчас просто уйду».

«Хорошо, принцесса, - усмехнулся Гарри, - только будь осторожна, поднимая вещи, я бы не хотел, чтобы ты сломала ноготь или еще что-нибудь».

«Смейся, Поттер», - сказала Дафна с хмурым видом, в котором не было ни капли злобы, - „смейся“.

Глава 10.

( Астория П.О.В.)

Чем дальше Астория забиралась на трибуны чемпионата мира по футболу, тем больше чувствовала себя неуютно. Не то чтобы она боялась высоты, отнюдь, учитывая ее любовь к полетам. Нет, с высотой она справлялась, но вот с чем она не могла справиться, так это с тем, чтобы забираться все выше и выше между Люциусом и Драко Малфоем, двумя наименее надежными людьми из всех, кого она знала. Не помогало и то, что каждый раз, когда она оглядывалась назад, Нарцисса Малфой видела на своем лице выражение, которое можно было истолковать только как сожаление.

С каждым шагом Астория слышала, как здравый рассудок подсказывает ей позвать Добби и убираться отсюда. Но она отказывалась, с каждым шагом стискивая зубы и говоря себе: «Я справлюсь, я не позволю себе бояться». Если Гарри смог противостоять сотне дементоров, то я, по крайней мере, смогу это сделать. Прошло не более пяти минут, прежде чем стук трости Малфоя-старшего о металлические перила вывел её из транса.

«Лорд Блэк, рад видеть вас здесь», - сказал Люциус.

Мгновенно взгляд Астории обратился к толпе, из-за которой Драко нахмурился. Там сидели Сириус Блэк, бывший профессор Римус Люпин, Майкл, Невилл, Трейси, Эоин Дэвис, Блейз и, конечно же, Дафна и Гарри, которые смотрели прямо на нее: «Астория?» Дафна говорила своим отработанным ледяным тоном, хотя Астория могла видеть легкую панику в ее глазах: «Что вы здесь делаете?»

«Мы приглашенные гости самого министра», - с нарастающей гордостью произнес Драко.

http://tl.rulate.ru/book/104871/4521125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь