Дафна на мгновение задумалась над комментариями Гарри, прежде чем добавить свои собственные мысли. "Вы же не думаете, что он действительно подозревает вас в чем-то противозаконном?"
"Я уверен, что он меня в чем-то подозревает", - вздохнув, начал Гарри. "Путешествие во времени, вероятно, не входит в список его возможных объяснений, но он, вероятно, ожидает, что я не очень хороший человек, возможно, преступник, натравливающий своих сородичей".
"Ты не обязательно хороший человек", - ошарашила Дафна. "Ну, ты не мил с теми, кто не мил", - добавила она с ухмылкой.
"Так что же обо мне написано в газете на третьей странице?" - спросил Гарри.
"Это пятая страница, дорогой", - поправила Дафна с улыбкой, - "ты переместился на пятую".
Когда Дафна начала переворачивать газету на пятую страницу, раздался стук в дверь. Дафна подняла голову и попросила домового эльфа Ринни проверить, кто там за дверью. Мгновение спустя домовой эльф стоял перед Гарри и Дафной, которые заканчивали завтрак на террасе. "Это мистер Джекман, он говорит, что ему нужно встретиться с хозяином Джанго".
Гарри посмотрел на Дафну и тяжело вздохнул. "Это должно быть интересно", - сказал он ей, а затем снова обратился к домовому эльфу. "Ринни, не могла бы ты проводить директора сюда и предложить ему завтрак. У меня такое чувство, что он не собирается уходить в ближайшее время".
Дафна потянулась и взяла Гарри за руку. "Ты волнуешься?" - спросила она.
"Волнуешься?" Гарри насмешливо хмыкнул. "Вовсе нет, просто удивлен, что он смог так быстро отследить нас до пентхауса. Может, нам стоило отправиться на остров раньше?"
Дафна улыбнулась: "У нас будет достаточно времени, чтобы насладиться там. Мы можем отправиться туда сегодня вечером или утром - на ваш выбор".
С этими словами Ринни выпроводила директора ФБР на патио.
Логан Джекман оглядел открывающийся вид. "Должен сказать, что я никогда не был в таком положении, чтобы иметь такой вид на этот город".
Гарри улыбнулся, вставая, чтобы поприветствовать мужчину. "Ну что ж, тогда вы можете потратить немного времени и насладиться видом. Ринни предложила вам завтрак, она может приготовить все, что вы пожелаете".
"Нет, спасибо, только чашку кофе, и все", - ответил высокий мужчина. Его темные и точеные черты напомнили Гарри кого-то, кого он видел раньше, но он не был уверен, что сможет назвать его.
Тогда Гарри заговорил: "Раз уж вы здесь, чем мы можем вам помочь?"
"Как всегда, прямо и без обиняков", - заметил директор. Логан занял место напротив Гарри, а Дафна расположилась справа от него. "Итак, Джанго и Хильди, у меня действительно есть несколько вопросов к вам обоим", - начал Джекман. "Я не буду тратить ваше время, спрашивая, как вам удалось так сложно найти вас двоих, учитывая тип людей, с которыми вы сталкиваетесь".
"В моей работе нужно быть осторожным, очень осторожным", - предложил Гарри.
"Да, в вашей сфере деятельности", - сказал Джекман с легким смешком. "И в чем же именно заключается ваша работа? Охотник за головами должен сдавать больше, чем пару человек каждые несколько лет, особенно если они предпочитают жить в таком прекрасном месте". Затем он устремил пристальный взгляд прямо на Гарри. "Так чем же ты на самом деле занимаешься? Как ты можешь позволить себе такие удобства и, самое главное, кто ты такой?"
Гарри был обескуражен такой прямой постановкой вопроса. Он медленно сделал глоток из стоящего перед ним стакана с апельсиновым соком, а затем повернулся лицом к человеку, который, как напомнил себе Гарри, всего лишь выполнял свою работу. "Моя работа, как вы изволили выразиться, не заключается в том, чтобы работать. Очевидно, что, если я могу позволить себе пентхаус в Нью-Йорке, мне не нужен тот скудный доход, который я могу получить от случайной добычи. Очевидно, что я - человек досуга. Человек досуга, который любит приключения".
Директор не был обескуражен полученным ответом. "Конечно, вы не просто досужий человек", - проворчал он, надеясь заставить охотника за головами рассказать что-то еще. "Человек досуга не просто развивает навыки, которыми вы, очевидно, обладаете, чтобы задерживать различных магических преступников, которых вы так щедро нам предоставили. На самом деле, мистер Певенси, я провела исследование, и то мастерство, которое вы продемонстрировали при поимке этих людей в Австралии, говорит о том, что вы обучены бою и работе в магической полиции".
Гарри лениво погладил свою козлиную бородку. "Я человек состоятельный, - проворчал он. "Я ищу приключений. И, будучи авантюристом и не желая стать жертвой какой-нибудь отчаянной души, которая решит, что, возможно, то, что у меня есть, будет лучше в их распоряжении, я счел весьма выгодным для себя быть уверенным, что меня обучат лучшим навыкам, которые я только могу получить."
Дафна попыталась скрыть свое веселье по поводу игры, которую затеял Гарри, и для этого покачала головой и потерла глаза. Она потянулась к сумке, лежащей на боку, и достала пару солнцезащитных очков. Заметив, что режиссер уставился на нее, она просто объяснила: "Мои глаза чувствительны к свету", - и тепло улыбнулась ему.
Джекман улыбнулся в ответ женщине, стоящей перед ним, и снова обратил внимание на Джанго Певенси. "Вы все еще загадка", - заявил он. "У вас нет ни биографии, ни личности до того, как вы появились в Австралии. Нет никаких записей о Джанго Певенси или даже о семье Певенси задолго до того, как вы появились с первым захваченным человеком".
Гарри медленно повернулся лицом к директору. "Вам интересно мое прошлое". Гарри сделал небольшую паузу, прежде чем продолжить. "Вам должно быть ясно, что в моем прошлом есть вещи, которые я хотел бы оставить именно в прошлом. Нет, там нет никаких противозаконных действий. Определенно, многое можно назвать неприятным, и определенно неприятным, что я не хочу повторять или чтобы кто-то испытал. Боюсь, что мне больше нечем с вами поделиться на эту тему. В конце концов, я имею право на личную жизнь. Но я также хочу убедиться, что мое будущее будет легче, чем могло бы быть в противном случае".
Логан Джекман приподнял бровь. "Вы настаиваете на том, чтобы оставаться загадкой. И вы действительно загадка. Как я уже сказал, нет никаких записей о вашем прошлом, о том, кто вы на самом деле. Полагаю, я мог бы взять у вас отпечатки пальцев и посмотреть, смогу ли я выяснить вашу настоящую личность".
Гарри поднял бровь в ответ. "Полагаю, вы могли бы попробовать. Но для этого вам понадобится ордер на арест или постановление суда, и тогда в дело вступят мои адвокаты, а это повлечет за собой всевозможную огласку".
"Вы тот, кто, кажется, прячется от публичности", - заметил Джекман.
"Возможно, но для меня нет никаких минусов, если вы будете продолжать это дело", - прямо заявил Гарри. "Вас могут осудить в суде общественного мнения за то, что вы преследуете известного или печально известного охотника за головами, который привел несколько опасных преступников, которых ваше управление не смогло задержать".
Логан перебил Гарри: "Так получилось, что вы поймали всех троих как раз перед тем, как это сделали мы".
"Это ты так говоришь", - насмехается Гарри. "Вы действительно хотите пойти по этому пути с общественностью? Я так не думаю. Но это неважно. Возможно, тебе удастся получить ордер или постановление суда, и в конце концов ты действительно добьешься успеха и получишь мои отпечатки пальцев на законных основаниях. Черт, я даже могу пойти вам навстречу и позволить получить их прямо сейчас. Но могу вас заверить, что они не принесут вам никакой пользы. В вашей системе нет ни одной записи обо мне. Но вернемся к делу, к чему вы клоните? Вы обвиняете меня в совершении чего-то незаконного? Вы рассматриваете меня как подозреваемого в каком-то гнусном преступлении? Если так, то я хотел бы услышать, что именно я сделал, чтобы привлечь ваше внимание".
http://tl.rulate.ru/book/104861/3682107
Сказали спасибо 10 читателей