Готовый перевод Harry Potter and the Elemental's Power / Гарри Поттер и Сила Элементаля: Мальчик, который жил


31 октября 1981 года

Три загадочных человека стояли на Тисовой улице в Суррее. Уличное освещение было погашено, и если бы его включили, вид этих трех людей наверняка испугал бы жителей района. Один из них напоминал огромного лохматого зверя ростом более восьми футов, второй был стариком, одетым в фиолетовые одежды с полулуниями и голубыми звездами. Его борода была такой длинной, что он дважды заправлял ее в пояс, а третьей была женщина, которая носила строгий вид, способный запугать даже взрослого.

Эти трое были волшебными людьми, которых называли ведьмами и волшебниками, и находились они здесь только с одной целью.

"У вас есть мальчик Ха́грид?" - спросил старик, которого звали А́льбус Да́мблдор.

"Да, конечно, директор", - ответил Ха́грид и осторожно достал из внутреннего кармана пальто крошечного спящего ребенка.

"Так это Гарри Поттер", - прошептала строгая ведьма. Она с нежностью посмотрела на ребенка, а затем медленно провела пальцем по шраму, выделявшемуся на его безупречном в остальном лице. "Ты не можешь избавиться от этого шрама, Альбус?" - спросила она.

"Даже если бы я мог, я бы не стал. Шрамы могут пригодиться. У меня у самого есть один над левым коленом, который представляет собой идеальную карту лондонского метро. Ну что ж, давай его сюда, Хагрид, нам лучше покончить с этим".

Дамблдор поставил Гарри на землю и достал свою палочку.

"Альбус, что ты делаешь?" - спросила МакГонагалл.

"Ничего особенного, Минерва, просто несколько согревающих чар и несколько для его собственной безопасности", - спокойно ответил он.

На самом деле А́льбус Да́мблдор связывал часть магии Гарри, чтобы мальчик не совершал опасных случайных магических действий и не причинял вреда своим родственникам-маглам, учитывая, какой силой обладал мальчик. Он не хотел, чтобы у Гарри возникли серьёзные проблемы из-за того, что он не мог контролировать. Заклинание, которое он накладывал на Гарри, было крайне незаконным и опасным, если его неправильно использовать. Но он был полностью уверен в своих силах.

Он размахивал палочкой, выписывая сложные узоры и напевая под нос. Для МакГонагалл это звучало как тарабарщина. Прошло несколько минут с тех пор, как Альбус начал петь, но ничего не происходило. Он прекратил песнопения и положил палочку на лоб Гарри.

Через секунду вокруг Гарри возникла сфера золотистого света, которая стала увеличиваться в размерах, пока весь дом и несколько соседних домов не оказались охвачены светом.

Внезапно свет стал удаляться, всасываясь в тело маленького Гарри Поттера.

"Ну вот, все готово", - сказал он, выглядя немного усталым.

"Что ты наделал? Согревающие чары точно этого не делают", - сказала она с подозрением.

"Я просто активировал чары, которые будут оберегать его, Минерва. То небольшое шоу, которое ты только что видела, объясняется природой чар. Пока Гарри живёт со своими кровными родственниками, ему не грозит никакой вред", - сказал он.

"Ах да, простите", - смущенно сказала она.

Дамблдор усмехнулся: "Все в порядке, Минерва, я не возражаю".

Затем он наклонился и поднял Гарри: "Ну что ж, Гарри, пора тебе присоединиться к своей новой семье", - сказал он, направляясь к дому № 4 по Тисовой улице.

"Сэр, могу я попрощаться с ним?" - спросил Хагрид со слезами на глазах.

"Конечно, Хагрид", - сказал Дамблдор, его глаза сочувственно блеснули, и он передал Гарри Хагриду.

"Я буду скучать по тебе, юный Гарри", - сказал он, вытирая слезы с глаз, - "Будь умницей и береги себя".

Он передал Гарри обратно Дамблдору и разрыдался. МакГонагалл похлопала его по спине, пытаясь утешить.

Дамблдор тем временем взял Гарри, поставил его у входа в дом и прикрепил к его одеялу письмо.

"Нам нечего здесь делать, мы можем уходить".

Хагрид и МакГонагалл кивнули и так же тихо, как и приехали, уехали, за исключением Хагрида, который прилетел на летающем мотоцикле.

Дамблдор просто стоял и ждал, пока они оба уйдут. Как только они ушли, он снова достал свою палочку и взмахнул ею в сторону дома. Красновато-голубой свет, смешанный с золотистым, снова покрыл дом, затем расширился и исчез из виду.

Затем он достал серебряную палочку, с помощью которой затемнил улицы, и щелкнул ею один раз. Из странной зажигалки вырвались двенадцать шаров света и полетели обратно к соответствующим лампам, вновь зажигая улицу до ярко-оранжевого цвета.

"Удачи, Гарри, - пробормотал он и, взмахнув плащом, исчез.

Маленький ребенок мирно спал в корзине с хлебом, не подозревая, что уготовила ему судьба. Он не мог знать, что в этот самый момент волшебники и ведьмы по всей стране собираются на тайные встречи и, подняв бокалы, шепчут: "За Гарри Поттера, мальчика, который жил".

 

http://tl.rulate.ru/book/104854/3675008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь