Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: ▶. Часть 34

— Да, это непросто объяснить, — согласилась Тонкс, и, попав в зону аппарирования, они вышли из дома и оказались в саду Грейнджеров.

— Черт возьми, — тихо пробормотала Тонкс, глядя на зияющую дыру в задней части верхнего этажа дома.

— Это все усложняет, — сказал Бруствер, указывая на сине-белую ленту с надписью "Полиции не переходить". — Пойдите и осмотритесь, нет ли кого-нибудь снаружи, а потом возвращайтесь. Я проверю окна.

Тонкс вернулась через минуту.

— Я не вижу снаружи никаких полицейских машин. Что вы нашли?

— Похоже, дома никого нет, давайте заглянем внутрь, — сказал он, подходя к задней двери.

Она была заперта, но простой отпирающий амулет помог. Они вошли внутрь и снова заперли ее. Внутри они осмотрелись.

— Посмотрите на повреждения, — сказала Тонкс, когда они оказались в гостиной. — Стол разбит, кресло выглядит не лучшим образом. На ковре тоже кровь.

— Да, я сразу заметил кровь, — медленно произнес Бруствер, оглядываясь по сторонам. — Обратите внимание, что повреждения находятся за краем отверстия наверху. Пойдемте наверх.

На вершине лестницы Тонкс указала на коридор.

— Еще кровь на ковре.

Бруствер заглянул в первую дверь и увидел отверстие, ведущее в заднюю комнату. По наитию он подошел и произнес заклинание на стене; она слегка засветилась по краям.

— Магические остатки мощного заклинания. Возможно, это Убийственное проклятие, но кто его наложил?

Следующей комнатой была спальня хозяев, затем неиспользуемая спальня и, наконец, спальня, которая явно принадлежала Гермионе.

— Ни одной вещи, похожей на магию, — сказала Тонкс.

— Нет, — согласился Бруствер. — Вы видите ее багажник?

Тонкс заглянула в шкаф.

— Нет. Думаете, они ушли после того, как это случилось? Время на записке совпадает со временем других нападений, так что это еще одно, о котором мы раньше не знали.

Он посмотрел на нее.

— Да, я думаю, они ушли после нападения; а вы?

— Да, я бы уехала куда-нибудь в другое место, хотя бы на время; может быть, я бы просто переехала, — сказала Тонкс после минутного раздумья. — И что теперь? У меня есть несколько вопросов, на которые я не знаю, как ответить, и мне бы очень хотелось получить на них ответы. Кстати, что случилось?

— Довольно много, — с улыбкой ответил Бруствер. — Но сначала — все ли с ними в порядке? Затем — кто пострадал, и где находятся раненые? Я очень сомневаюсь, что Гермиона наложила Убивающее проклятие, но тогда кто из несовершеннолетних волшебников это сделал? Может, нам стоит послать к ней сову и спросить, — с надеждой предложила Тонкс.

— Попытка не повредит, — согласился Бруствер. — Давайте вернемся в кабинет; нам нужно написать отчет, а расследование еще не закончено.

Гарри приехал в офис на полчаса позже обычного из-за позднего вечера. Когда он вошел в кабинет, то с удивлением увидел, что Хизер (сидящая напротив Кэтлин) исполняет победный танец с поднятыми вверх руками, держа в одной из поднятых рук лист пергамента.

Он прошел мимо Кэтлин и спросил:

— Что случилось?

— Хизер сделала еще одно истинное пророчество, но это не имеет значения, — сказала женщина с небольшой улыбкой, явно не имея в виду оскорбление.

— Эй! — возразила Хизер, но не слишком резко. — Я хочу сказать, что хотя я не делаю грандиозных предсказаний, как Великая Кассандра, у меня один из самых больших счетчиков пророчеств, и большинство из них уже сбылось. Вот мое последнее блюдо, приготовленное два дня назад.

Хизер прочитала с пергамента:

— Кости будут найдены во тьме.

— Это не так много, но что произошло прошлой ночью? Кто-то зашел в темную пещеру и нашел кости? — насмешливо спросил Иниго, получив ответный взгляд от женщины.

— Нет, авроры говорят, что на Амелию Боунс напали прошлой ночью, и она выжила, спрятавшись в темноте под верандой. Видите ли, это правда, — объяснила Хизер.

Гарри не знал, забавляться ему или нет.

— У вас есть другие?

Кэтлин застонала:

— Не поощряй ее.

— У меня их много, — с гордостью заявила Хизер. — А те, что неправда?

Фредди немного недоброжелательно спросил:

— Некоторые из них не были проверены, — сдулась Хизер и, повернувшись к небольшой пробковой доске, стоящей позади нее, достала стопку листов, приколотых к доске, и оторвала верхний. — Вот один из них за 1981 год: "Муха убегает от жабы".

Гарри фыркнул.

— Видели бы вы, что сделала Долорес Амбридж в 1981 году.

Все уставились на него.

— Вы что, не заметили, что она была похожа на жабу?

Все засмеялись, включая Хизер, которая записывала идею.

— Как насчет этого? — Хизер посмотрела на него. — Тюрбан будет спрятан в пепле.

Гарри моргнул, подошел и протянул руку. Хизер протянула стопку пророчеств. Гарри заметил, что на том, которое она читала, было написано "Май 1981 года". Он сказал:

— Это сбылось, — передал он ее обратно и посмотрел на следующую. — Что, как? Когда?

— Королевская птица и королевская змея будут сражаться, а потом жить вместе, — тихо прочитал Гарри, и все в комнате замолчали или просто перешептывались с соседями, глядя на него. — Это стало явью.

— Что, Майк, ты должен мне сказать, — потребовала Хизер.

Он прочитал:

— Ворон будет рычать, как лев.

Он подумал только о шляпе Луны, поэтому пожал плечами и отдал ее обратно, а затем прочитал:

— Крыса перехитрит собаку и ее мальчика.

Он глубоко вздохнул и сказал:

— Это сбылось.

http://tl.rulate.ru/book/104831/4052018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь