Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: ▶. Часть 11

— Конечно, здешние чары сделают тебя похожим на птицу для тех, кто находится на другой стороне, — так говорит мой дядя. — Но меня это не интересует, — отрезал Невилл.

— Возможно, тебе стоит попробовать еще раз. Может, тебе понравится больше, когда ты станешь старше и вокруг не будет Слизеринцев, — поддразнил его Гарри.

Невилл усмехнулся. — Я могу попробовать, но вряд ли это что-то изменит. Пойдемте, я покажу вам некоторые из редких растений, которые у меня есть.

Они задвинули коробки под ближайший стол и снова отправились в путь. Гарри был рад, что у него состоялся этот разговор с другом. Он чувствовал, что теперь они стали немного ближе.

***

[Среда, Июль 3]

Гарри проснулся вскоре после шести, позавтракал, поданный домовым эльфом, и стал ждать. За несколько минут до семи в парадную дверь вошел Алджернон Кроакер в сером плаще, накинутом на плечи. Он выглядел почти так же, как и в тот вечер.

— А, хорошо, вы встали. Обед? — он указал на небольшой пакет в руках Гарри.

— Да, сэр.

— Вероятно, он тебе не понадобится, так как я собирался купить тебе обед сегодня, но все равно принеси, ты можешь захотеть перекусить. А еще надень вот это, — Кроакер протянул ему дополнительный серый плащ.

Когда Гарри надевал его, он заметил что-то твердое в районе воротника, где он обычно застегивал пуговицы.

— Правильно, застегни, — подбодрил его Кроакер, указывая на воротник. — Теперь потрогайте здесь. С правой стороны в кольце есть несколько бугорков. Ты можешь нажать на каждый бугорок, как на кнопку, и они будут выглядеть по-разному; выбирай любую комбинацию. Сейчас ты должен выбрать одну, но потом ее можно будет изменить. Слева есть бугорок; эта кнопка включает и выключает маскировку.

Он наколдовал ручное зеркало и протянул его Гарри. Гарри включил его, затем нашёл четыре бугорка и стал нажимать на них. Его волосы изменились, а лоб стал немного короче – шрам тоже исчез. Глаза стали серыми, очки спрятались, а нос стал короче. Когда он посмотрел в зеркало, он выглядел совершенно другим человеком.

— Может быть, это он и есть? — задумчиво произнес Гарри.

— Все в порядке. Вы можете экспериментировать в своей личной ванной, но вы не можете переодеться и пойти на работу в другом образе. Переодеться можно только на собрании коллектива, которое проходит каждый понедельник после обеда. Я представлю тебя сегодня, но если ты появишься в другом обличье, тебя могут проклясть.

Кроакер вздохнул.

— В последнее время мы ужесточили охрану.

— Извините, — неубедительно предложил Гарри.

— Нет, парень, это не твоя вина, и благодаря твоей выходке мы поняли, что должны были сделать это давным-давно, иначе Руквуд не смог бы открыть тебе дверь в июне прошлого года. Я беру вину на себя, — заявил мужчина. — Пойдемте к камину и воспользуемся Летучим порохом на сегодня.

Кроакер помог ему войти в Министерство, а затем направился через атриум к лифтам.

— Этот серый плащ позволит вам пройти мимо охраны, как это делают авроры, — тихо сказал он. Охранник внимательно посмотрел на них, но не остановил.

— Что мешает кому-нибудь приобрести такой плащ? — спросил Гарри.

— Хороший вопрос, — пробормотал Кроакер в знак согласия. — Активировав маскировку лица, плащ теперь настроен на вас. Любому другому, кто попытается надеть его, не понравится то, что произойдет. Не забудьте сказать своему другу, чтобы он не делал этого. Я не хочу, чтобы его бабушка злилась на меня, потому что его будет трудно заменить.

— Вы имеете в виду... — Гарри не успел закончить фразу, как смысл сказанного дошел до него.

— Да, — сказал Кроакер, нажимая на кнопку лифта. — Давайте немного помолчим.

К ним присоединились другие люди, которые разговаривали, не обращая внимания на пару в плащах, медленно переливавшихся разными оттенками серого; он и Кроакер молчали. Они последними покинули лифт и единственными спустились на десятый этаж.

Гарри с изумлением наблюдал за тем, как Кроакер без колебаний и лишних слов провел их через круговую, вращающуюся комнату. Он увидел только одного человека, который пристально смотрел на него, но Кроакер кивнул, и они остались одни, пока не вошли в кабинет с надписью "Директор школы" на двери.

— Присаживайтесь и, пожалуйста, ничего не трогайте. Здесь есть вещи, которые при неправильном обращении могут стать вашим последним днем здесь.

Кроакер закрыл дверь и ушел.

Загадочно, подумал Гарри с ухмылкой. Не трогать было не то же самое, что не смотреть, поэтому он так и сделал. На столе стояла книжная полка, книги были сложены бессистемно, пергамент и бумага лежали на ней, но аккуратной стопкой. На другой книжной полке лежали вещи, которые он не смог определить, и он решил, что эти вещи лучше оставить в покое.

Обернувшись, он увидел на стене портрет старого волшебника, который наблюдал за ним. Он сказал "Здравствуйте", но портрет лишь одарил его скандальным взглядом за то, что он осмелился заговорить с ним.

Когда он закончил осматриваться, дверь открылась, и Кроакер вернулся с женщиной, также одетой в серый плащ. У нее были темно-каштановые волосы, и она была достаточно привлекательна для человека, который чем-то похож на его мать. Он не знал, действительно ли она так выглядела, ведь теперь он знал, на что способны эти плащи. Она закрыла дверь, но не сводила с него глаз.

http://tl.rulate.ru/book/104831/4051994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь