Готовый перевод Jujutsu Kaisen: Immortal / Дзюдзюцу: Бессмертный: Глава 10

Глава 10. Первый бой I

Пока Юдзи осматривал нижний этаж, Нобара поднялась на верхний, держа молот наготове. Старое здание скрипело и стонало в ответ на их движения, добавляя жутковатый саундтрек к их миссии.

Нобара пробормотала под нос: "Посмотрим, что здесь скрывается. Надеюсь, ничего слишком жуткого." Она шла по тускло освещенным коридорам, не теряя сосредоточенности.

Нобара продвигалась вперед по темным коридорам ветхого здания, ее чувства были обострены при любом признаке опасности. Когда она завернула за угол, в воздухе разнеслась тихая мелодия. Ее глаза сузились, когда она заметила похожего на манекен Проклятого духа с фарфоровым лицом, лишенным эмоций.

"Эй, ты, чертов манекен, разве это не твоя идея спрятаться?" Сказала Нобара, крепче сжимая молот и доставая несколько гвоздей.

Похожий на манекен дух проклятия молчал, его безжизненный взгляд был устремлен на Нобару. Не сбавляя шага, она продолжила: "Что ж, сделаем все интереснее, ммм?" Нобара быстро запустила в манекен несколькими гвоздями, пригвоздив его к стене.

Пока Проклятый дух боролся с скованным положением, Нобара приблизилась, ее глаза горели решимостью. "Теперь, когда ты не можешь прятаться, посмотрим, из чего ты на самом деле сделан", заметила она, держа молот наготове.

Манекен, хотя и был ограничен в движениях, излучал тревожную ауру. Нобара почувствовала едва уловимую перемену в атмосфере - признак того, что дух Проклятия готов нанести ответный удар. Резким движением манекен вырвался из-под гвоздей, его суставы заскрипели, когда он бросился на Нобару.

Быстро вскочив на ноги, Нобара уклонилась от атаки, едва избежав захвата манекена. Противостояние переросло в динамичный танец ударов и уклонений, а стоны старого здания создавали пугающий фон.

Нобара легким движением запястья вернула молот обратно в руку. "Ты не такой крепкий орешек, каким кажешься", поддразнила она, начиная безжалостную атаку на суставы Проклятого духа. Манекен, несмотря на свою упругость, не мог избежать точных ударов Нобары.

Битва разгоралась, и Нобара заметила перемену в поведении духа Проклятия. Он начал повторять ее движения со сверхъестественной точностью, что делало бой еще более захватывающим. Ничуть не испугавшись, Нобара адаптировала стратегию, привнеся непредсказуемость в атаки.

Нобара, сообразительная и неустрашимая, продолжала танцевать с похожим на манекен Проклятым духом. Когда их движения стали более синхронными, Нобара не смогла удержаться от ухмылки, наблюдая за накалом битвы.

"Хорошая попытка, копируешь мои движения. Но тебе понадобится нечто большее, чем имитация, чтобы не отставать от меня", поддразнила она, и ее слова эхом разнеслись по тускло освещенному коридору. Дух Проклятия, словно спровоцированный, ответил новым натиском атак.

Нобара умело уклонялась и парировала, каждый удар наносился с рассчитанной точностью. Манекен изо всех сил старался не отставать, но его попытки подражать не увенчались успехом. Уверенность Нобары возросла, когда она воспользовалась неспособностью Проклятого духа сравниться с ней в мастерстве.

"Ну, покажи, на что ты способен! Мимикрия не спасет тебя от избиения", съязвила Нобара, и ее подшучивание добавило к физическому противостоянию нотку психологической войны. Старое здание впитывало в себя эхо ее насмешек, усиливая жуткую атмосферу.

Проклятый дух, подпитываемый разочарованием, усилил интенсивность своих атак. Однако проворные движения Нобары и насмешливые замечания продолжали препятствовать его попыткам повторения. Она наслаждалась психологическим преимуществом, выводя Проклятого духа из равновесия.

"Ты похож на второсортного исполнителя, пытающегося имитировать настоящую игру", усмехнулась Нобара, и ее смех смешался с диссонирующими звуками продолжающейся борьбы. Манекен, по-видимому, задетый ее насмешками, стал двигаться еще более беспорядочно.

Нобара воспользовалась возможностью и нанесла серию быстрых ударов, от которых дух Проклятия пошатнулся. С торжествующей улыбкой она снова поддразнила: "Может, в следующий раз ты будешь лучше? А то разваливаешься на части."

Манекен, на фарфоровой форме которого виднелись следы износа, изо всех сил старался сохранить самообладание. Нобара, безжалостная в нападении, нацелилась на последний удар. Мощным ударом она разрушила ядро Проклятого духа, приведя его в состояние непоправимого беспорядка.

"Полегче, надеюсь, Итадори закончил свою часть работы", сказала Нобара и, обернувшись, увидела дрожащего в углу ребенка.

Ребенок? Что здесь делает ребенок? Вероятно, он пробрался сюда ради забавы, а в итоге спрятался от проклятий.

"Все в порядке, малыш. Теперь ты в безопасности. Вставай." Нобара протянула руку, чтобы взять ребенка, но он только покачал головой, отказывая Нобаре.

Неужели этот сопляк только что отказал мне? Мм, я читала в журнале, что красивые женщины часто не нравятся детям. Наверное, надо чем-то пожертвовать ради своей красоты. Тогда я просто должна привести Итадори. Нобара задумалась.

"Подожди здесь, малыш. Я позову своего друга". Нобара собралась уходить, но детский голосок остановил ее.

"Подожди, не оставляй меня". Услышав испуганный голос ребенка, Нобара обернулась и увидела волосатое проклятие, удерживающее ребенка в заложниках.

Глаза Нобары сузились, когда она оценила ситуацию. Дрожащее тельце ребенка теперь было зажато в тисках волосатого проклятия, его злобная ухмылка выдавала зловещие намерения. В Нобаре проснулись защитные инстинкты, и она медленно подняла руки в успокаивающем жесте.

"Полегче, мы не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал", сказала она ровным голосом, глядя на проклятие. "Отпусти парня, и мы сможем поговорить".

Проклятие зарычало, сжимая ребенка еще крепче. Мальчик выглядел испуганным, его глаза молили о помощи. Нобара лихорадочно соображала, прикидывая варианты. Не отрывая взгляда от проклятия, она потянулась за молотом, готовясь к быстрому и точному удару.

Но прежде чем она успела пошевелиться, сзади раздался голос: "Тебе нужна помощь, Нобара?" Появился Итадори, закончивший осмотр нижнего этажа. Он оценил ситуацию, готовый прийти на помощь.

Нобара кивнула, и ее на мгновение охватило чувство облегчения. "Да, это проклятие думает, что может использовать ребенка как щит".

Итадори сжал кулаки, его решимость была очевидна. "Отпусти парня, или ты пожалеешь".

Невозмутимое проклятие ухмыльнулось еще шире.

Поскольку напряженное противостояние продолжалось, Нобара и Итадори обменялись быстрыми взглядами, безмолвно обсуждая стратегию. С неожиданной скоростью Итадори бросился на проклятие, отвлекая внимание. Воспользовавшись возможностью, Нобара быстро взмахнула молотом, целясь в ослабленный бок проклятия.

Это застало проклятие врасплох, и оно взвыло от боли, ослабив хватку на ребенке. Итадори схватил дрожащего мальчика, чтобы обезопасить его.

"Беги!" Крикнул Итадори ребенку, и тот, не теряя времени, убежал из опасной зоны, видя, что потерял билеты на выживание. Проклятие быстро атаковало Юдзи, который был рядом.

Когда Юдзи быстро увернулся от атаки проклятия, то нанес ответный точный удар, отрубив существу руку проклятым оружием. Волосатое проклятие отшатнулось от боли, его вопли эхом разнеслись по тускло освещенному коридору.

Видя, что ему не победить, проклятие разбило окно и убежало.

"Итадори, дай мне эту руку", попросила Нобара.

Нобара действовала быстро. Она направила проклятую энергию в молот. Воздух гудел от невидимой силы, пока она улавливала вибрации убегающего проклятия.

{Резонанс} пробормотала она, ударяя ногтем по соломенной кукле, которая была помещена над рукой проклятия.

С оглушительным звуком проклятие рухнуло, побежденное и убитое. Нобара ослабила резонанс, и соломенная кукла вернулась в безжизненное состояние. Она посмотрела на Итадори, и на ее губах заиграла довольная ухмылка.

"Вот как можно обратить их собственные уловки против них самих", заметила Нобара, ее молот все еще был заряжен остатками Проклятой энергии.

Нобара взглянула на Итадори, и они испытали момент общего удовлетворения. "Похоже, из нас получилась хорошая команда", заметила она, на мгновение забыв о раздражении из-за отказа ребенка.

Итадори ухмыльнулся. "Определенно. Продолжим и посмотрим, что еще приготовило для нас это место. И тебе нужно рассказать мне, что ты только что сделала".

http://tl.rulate.ru/book/104791/4266411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь