Готовый перевод HP: I am Aurelius Dumbledore / ГП: Я -Аурелиус Дамблдор: Глава 3

Глава 3: Суперсила вышла из-под контроля

"Я не знаю, что думать или что делать", - сказал Аурелиус, опустив голову и прислонившись к стене. Он невероятно нервничал, полностью осознавая огромную силу Гриндевальда. Было излишне объяснять возможности такого темного волшебника, которого можно было бы даже назвать Темным Лордом. Разве Гриндевальд, с его мастерством легилименции, не понял бы мысли Аурелиуса?

"Ты кажешься встревоженным", - заметил Гриндевальд, взглянув на него. Это было неудивительно, поскольку Криденс всегда нервничал, сталкиваясь с кем-либо. Нервозность Аурелиуса была характерна для него.

Гриндевальд раскрыл объятия и обнял Аурелиуса. - "Послушай, Криденс, ты не монстр. Ты особенный молодой человек, такой же, как я. Давай найдем его вместе, как мы договорились. Неважно, он это или она. Я научу тебя магии и верну в мир, которого ты заслуживаешь".

"Не разочаровывай меня, хорошо?"

"Хорошо..."

- Эй! Вы, надоедливые люди, уйдите с дороги! Не стойте позади моего дома!" - Грубый бородатый мужчина кричал из окна второго этажа.

В глазах Гриндевальда вспыхнуло желание убить. Маггл, низшее существо, посмел орать на него!

Короче говоря, он напрашивался на неприятности!

"На что ты уставился, сукин сын!" - Бородатый мужчина высунул из окна свою мускулистую руку, демонстрируя свои татуировки.

"Пошли", - сказал Гриндевальд, сдерживая свой гнев. Он не был известен хорошим характером, но у него хватило здравого смысла контролировать свою ярость. Он пока не мог раскрыть свою истинную личность. Его цель не была достигнута, и он не нашел ключа к победе над Дамблдором.

Он ничего не мог сделать в присутствии Криденса.

"Ты идиот! Иди к черту!"

Если бы они не искали смерти, они бы ее не нашли.

Гриндевальд подавил свой гнев, но бородатый мужчина продолжал провоцировать его. Он даже почувствовал, что слов недостаточно, поэтому он поднял с балкона половину кирпича и швырнул его в них двоих.

Гриндевальд заметил летящий кирпич и увернулся, но у Аурелиуса не было таких рефлексов. Половинка кирпича попала ему прямо в спину, причинив сильную и жгучую боль.

Аурелиус, который сгорбился от боли, мгновенно разозлился. Его глаза стали совершенно белыми, лицо исказилось от ярости...

Это было нехорошо! Обскур?

Почему это проявилось именно в этот момент?

Как будто ему на голову плеснули холодной воды, Аурелиус вернулся к реальности и загнал Обскура, который был готов вырваться на волю, обратно в свое тело.

"Я... Я в порядке. Пошли, - сказал Аврелий, хватаясь за спину, когда, спотыкаясь, выходил из переулка.

Выходя из переулка, Аурелиус без всякого выражения взглянул на смеющегося бородатого мужчину, который был вне поля зрения Гриндевальда...

Он знал, что бородач все равно что мертв!

Не Аурелиус не пощадил бы его, а Обскур внутри него.

Хотя в данный момент он подавлял это, кто знал, что произойдет...

Позже той ночью Аурелиус приготовился ко сну, отправившись спать позже обычного. У него было предчувствие, что, когда он заснет, жизнь бородатого мужчины подойдет к концу.

У этого предчувствия не было логической причины, но оно тяжело давило на него, он знал, что из-за него потенциально может быть оборвана чья-то жизнь. Однако он понимал, что оставаться бодрствующим бесконечно нереально, поэтому он попытался избавиться от психологического груза.

Когда он лежал в постели, он услышал, что его дыхание стало слабым, и увидел черный дым, исходящий от его тела. Это был не просто выброс газа, а процесс ассимиляции и трансформации. Медленно его тело поглощал черный туман, пока он полностью не исчез.

Снаружи двое сотрудников полиции Нью-Йорка ворчали по поводу того, что их вызвали на дежурство как раз в тот момент, когда они собирались заканчивать свою ночную смену.

Один из них пошутил о том, что хотел бы выпить чашечку кофе, отдохнуть в офисе и почитать газету перед тем, как отправиться домой спать. Их жалобы резко прекратились, когда они прибыли на место обрушения здания.

Тем временем толстый репортер средних лет нетерпеливо подошел к ним, утверждая, что был свидетелем таинственного порыва ветра, похожего на привидение. Он подчеркнул, что в темноте он мог видеть его сверкающие белые глаза.

Полицейские выслушали слова репортера, сочтя их сюрреалистичными. Но был кто-то, кто точно понял, что описывал репортер.

Гриндевальд, замаскированный под Персиваля Грейвса, министра безопасности Магического конгресса Америки, собирался начать свой рабочий день, когда наткнулся на странный обвал.

Волшебники не могли непосредственно ощущать магию, но полагались на наблюдаемые детали, чтобы определить ее присутствие. Обрушение казалось необычным, затронув только один этаж, в то время как окружающие этажи остались нетронутыми. Гриндевальд подозревал, что в игру вступили магические силы.

Пока репортер продолжал размышлять, был ли инцидент вызван атмосферной турбулентностью или взрывом газа, Гриндевальд наблюдал за офицерами маггловской полиции внизу, зная, что его мастерство в легилименции скоро раскроет правду.

"Обскур... Глаза Гриндевальда сузились, когда воспоминание о маггловском свидетеле живо всплыло в его сознании - леденящий душу черный туман, излучающий страх".

"В отличие от большинства современных волшебников, которые не знакомы с Обскуром, Гриндевальд является исключением. Более двадцати лет назад он стал свидетелем одного из них воочию, и его чарующая, но в то же время ужасающая сила оставила в нем неизгладимый след

"Вот почему он отправился в путешествие из Европы в Соединенные Штаты, переодевшись агентом под прикрытием".

"Он не мог напрямую противостоять Дамблдору, поскольку никто другой не обладал способностью бросить ему вызов, кроме... Обскура".

"Черт возьми! Он прямо здесь, в Нью-Йорке, в этом детском доме... Но кто он?"

"Крак…"

"Стены руин издали скорбный вопль, когда из земли появилась трещина, сопровождаемая леденящим душу ревом, который, казалось, эхом отдавался из глубин самого Ада..."

http://tl.rulate.ru/book/104771/3681696

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь