Готовый перевод Uzumaki Naruto: Dawn of the Gamer Remastered / Наруто Узумаки: Рассвет Геймера Ремастеринг: Глава 16

"Время расплаты!" Наруто хихикнул и применил свою новую технику на оставшемся зомби. На лице блондина появилось довольное выражение, когда зомби упал на задницу и с него слетело несколько гнилых зубов.

"Рёку Боку (Мощный удар)!" - снова крикнул он. Он раз за разом обрушивал трубу на голову зомби, пока тот не присоединился к своему убитому товарищу. Оглядевшись по сторонам и не увидев других зомби, Наруто позволил себе расслабиться и схватил лежащую перед ним небольшую пачку денег.

Услышав какие-то стоны, Наруто нырнул в соседнюю комнату и, к счастью, увидел, что зомби там нет. Схватив стоящий рядом комод, Наруто как можно быстрее и тише придвинул его к двери.

"Надеюсь, они достаточно безмозглые, чтобы не открывать двери", - понадеялся Наруто - хотя, впрочем, он понимал, что они с тем же успехом могут проломить их насквозь - и принялся за еду, которую принес с собой. Поедая как можно тише и выжидая, пока снимутся дебаффы, Наруто время от времени напрягался, когда слышал поблизости стоны или неровное шарканье ног.

Удача улыбнулась ему, когда таймер, наконец, достиг нуля, и он увидел, как вспыхнуло его тело. Проклятия исчезли: "Так, теперь посмотрим, есть ли здесь что-нибудь, что может мне помочь". Если видеоигры и научили его чему-то, так это тому, что мебель - это золотая жила для потенциальных товаров.

За исключением нескольких [Рваных тряпок], ящики комода оказались пусты. Под кроватью лежали пузырьки. В шкафу, однако, нашлись две полезные вещи: [Рулон клейкой ленты] и [Базовая аптечка].


Базовая аптечка - общее качество

Тип предмета: Восстановление

Долговечность: Одноразовое использование

Описание: Базовый набор для лечения, который используется для обработки ран и предотвращения кровопотери.

Баффы/Перки: Получает временный бафф [Bandaged: Lv 1]


[Bandaged: Lv 1]

+25% восстановления HP, лечит и повышает толерантность к [Кровотечению] и [Отравлению] на 25% на 1 час, реген HP увеличен на +10% на 1 час.


[Рулон клейкой ленты] Общее качество

Тип предмета: Улучшение

Долговечность: 10 использований

Описание: Клейкий рулон, используемый для соединения предметов вместе для различных целей.

Баффы/Преимущества: +10% точности (при использовании на рукоятке оружия), +1 DEF (при использовании на броне), Может соединять некоторые предметы вместе.


"Итак, средства первой помощи, скотч и старые тряпки. Не совсем та добыча, на которую я рассчитывал, но что поделать", - пожал плечами Наруто и принялся за работу.

Взяв необходимые предметы, Наруто наклеил на один конец трубки скотч для лучшего захвата, а затем соединил тряпки и скотч - это потребовало некоторых усилий, так как тряпки легко распадались на части - с другой стороны. Закончив работу, Наруто с улыбкой посмотрел на свое творение - пусть оно и было далеко не самым лучшим оружием в мире.


Улучшенная выброшенная труба - общее качество

Тип предмета: Тупое оружие

Ранг модификатора предмета: STR [E]

Прочность 33/40

Выброшенная труба, обычно используемая для водопровода и других видов работ. Хотя в этом предмете нет ничего выдающегося, он удивительно прочен и с тех пор был усовершенствован как боевой инструмент. Имеет приличную длину и достаточно сбалансирован. Пучок тряпок на конце можно поджечь, чтобы нанести дополнительный урон.

Сила атаки: 13-17 + (модификатор) = 16,5-20,5

Бонусные статы: +10% точности, [Условный маг огня: базовый ранг].

Требования к использованию: 10 STR


|Поздравление! Особый навык был создан благодаря особому поступку! Благодаря комбинации предметов вы получили навык [Crafting]!|


|Ремесло. Уровень 1. 17% к следующему уровню| Модификатор навыка: WIS [D], INT [D] Скорость овладения: D|. Навык, позволяющий создавать новые предметы, если у вас есть необходимые материалы, творческий потенциал, знания и немного удачи. Когда уровень навыка становится достаточно высоким, вы можете заменять материалы, необходимые для рецептов, чакрой, хотя это снижает общий процент успеха в зависимости от ранга предмета. Любые предметы, использованные/потерянные при успешном/неуспешном создании, будут потеряны, если только не будет использован специальный навык или предмет. Примечание: ваш текущий уровень не позволяет вам заменять недостающие материалы чакрой, поэтому даже самые простые творения будут иметь низкий процент успеха.

- Процент успеха оригинальных творений 1% + (WIS *.5) + (INT *.5) +/- (Ранг качества предмета в %) +/- (Максимальное/минимальное требование к уровню навыка предмета выполнено/не выполнено)

- Успешность создания рецептов 31% + (WIS *.5) + (INT *.5) +/- (Resulting Item Quality Rank %) +/- (Item Quality Max/Min Skill Level Requirement met/not met)

Плохое качество: +30% [Уровень навыка 1-25]

Обычное качество: 15% [Уровень навыка 26-40]

Необычное качество: 0% [Уровень навыка 41-50]

Редкое качество: -15% [Уровень навыка 51-60]

Очень редкое качество: -30 [Уровень навыка 61-75]

Эпическое качество: -45% [Уровень навыка 76-90]

Легендарное: -65% Качество: [100-Max]

Примечание: Процент успеха увеличивается на 1% каждые пять уровней, если уровень навыка достаточно высок.

Примечание: Процент успеха уменьшается на 1% каждые пять уровней, если требования к уровню навыка недостаточно высоки


"Мило", - не удержался Наруто. Перк [Условный маг огня: базовый] на его оружии был плюсом, учитывая, что он давал двадцать пять процентов шанса наложить на них [Горение]. А если учесть, что зомби чертовски не любят огонь, это было еще приятнее. Единственным минусом было то, что его действие длилось всего час и его нужно было поджигать.

"Ну что ж. Нищих не выбирают", - но все же это было лучше, чем ничего. Взглянув на свой HP, Наруто с радостью увидел, что восстановил его более чем достаточно, чтобы чувствовать себя комфортно, и медленно выглянул за дверь. Увидев, что все чисто, Наруто вышел из комнаты, стараясь как можно меньше шуметь.

Увидев разбитое окно, через которое можно было пролезть, Наруто еще раз огляделся в поисках врагов и, к счастью, обнаружил, что зомби поблизости нет.

Это была хорошая новость.

Плохая новость: кошка вернулась.

Слишком далеко, чтобы успеть добежать до него, Наруто подытожил свою ситуацию двумя словами: "Вот дерьмо".

Черная кошка ухмылялась и сверкала глазами, что было не менее тревожно. Наруто понял, что ему крышка, и знал, что будет дальше; он приготовился к худшему.

"Mweooarggghhhhkkkkkkkkk!"

"... Что. Что. Черт?" - из всех вещей, которые Наруто ожидал увидеть, как голову кошки обхватывает ряд изогнутых клыков, а ее тело сминается в спиралях зеленокожего, коричневого пятнистого и желтоглазого констриктора, он был на последнем месте в списке. Резким рывком шея кошки была свернута, и она испарилась в свете фонарей.

Попытавшись выпрыгнуть в окно, Наруто едва успел коснуться земли, как его стремительно втащили обратно в дом и связали так крепко, что он поверил, будто у него выскочат глаза.

Прежде чем Наруто успел сообразить, что происходит, он услышал скрип ботинок по деревянному полу. Подумав, что это зомби, Наруто стал сопротивляться изо всех сил, но его усилия оказались напрасными.

"Я бы не стал беспокоиться, Гаки. Как только Мидори поймает тебя в свои сети, тебе конец", - может быть, дело в медленном недостатке кислорода в мозгу, но Наруто готов поклясться, что эти слова показались ему очень знакомыми. Подняв голову, Наруто очень удивился знакомому виду.

К счастью для него, змея ослабила свои удавки, что позволило ему крикнуть: "Анко! Какого черта ты делаешь..."

"О, шу-шу-шу", - женщина заставила его замолчать, погрозив пальцем. Но Наруто это не успокоило.

"Вообще-то, прежде чем мы пойдем туда, я хотела бы рассказать тебе небольшую историю", - ее голос звучал сладко, но опыт подсказывал ему обратное. По какой-то причине она была зла на него.

"Начнем с того, что я встала, пошла на работу и узнала, что дознаватель-новичок решил поиграть в высшей лиге и, сюрприз, сюрприз, сильно облажался. Я навел справки о парне, которого пытался расколоть несколько недель, и отложил свою работу на неизвестно сколько времени. Позже мне очень захотелось данго, и я решил пойти в свое любимое место. И знаете, что я узнала, когда пришла туда? Оно было закрыто на неделю. Далее, я наступил в собачье дерьмо, и меня обоссал какой-то нинкен из Инудзуки, который испортил мое любимое пальто!"

Наруто поморщился, услышав последнее. Он и сам был жертвой такого случая: "Ну, по крайней мере, Киба умрет после меня".

"- А потом, когда я пошел искать тебя, чтобы подшутить над маленьким засранцем, увидел, что ты зашел в какой-то переулок, встал за тобой, чтобы посмотреть, сколько времени пройдет, пока ты меня заметишь. Как раз в тот момент, когда я собирался напугать тебя до смерти, и вот та часть, которая мне нравится, я каким-то образом переношусь в пост-апаколиптический мир с зомби с помощью какого-то мокрого насквозь студента академии, которого я пытался найти последние полчаса! ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОИСХОДИТ! "

"Эээ... ну... это... эээ... довольно сложно", - сказал Наруто, но это было совсем не то, что нужно было сказать: "ААААА!"

Не успели слова сорваться с его губ, как он вдруг потянул за шиворот порванной рубашки к безумной - и это в обоих смыслах слова - фиолетововолосой куноичи.

"Не испытывай меня, Гаки". Анко почти рычала. "Я застряла здесь, на меня напали зомби, меня преследует какая-то гребаная кошка, которая зовет еще больше их, у меня не было ничего странного последние пару месяцев, и, что хуже всего, я не ела свое данго последнюю неделю! МАМОЧКЕ НУЖНО ЭТО ИСПРАВИТЬ!"

Наруто хныкал, глядя на безумное выражение лица женщины. Если бы взгляды могли убивать, Наруто знал, что был бы уже мертв бесчисленное количество раз и самыми разными способами.

"Итак, есть два варианта развития событий, Гаки. Либо ты вываливаешь свои кишки, либо я вываливаю их на тебя, обмазываю острым соусом и специями, заставляю съесть, а потом скармливаю Мидори", - она любовно погладила констриктора. Если бы змеи умели мурлыкать, Наруто знал, что сейчас она бы это делала, судя по довольному выражению лица.

Не желая, чтобы его кишки вывалились наружу, равно как и другие пугающе подробные действия, Наруто уже собирался рассказать ей всю историю, как вдруг опомнился: "Эй, подожди-ка! Ты не можешь меня убить", - усмехнулся он.

"Малыш, я работаю в отделе пыток и допросов Конохи. Способы, которые я придумываю, чтобы убить тебя, заставили бы самых страшных киношных убийц выглядеть святыми", - объяснила она.

Наруто мгновенно понял аналогию, и его ухмылка исчезла. Но ему все же удалось посмотреть Анко в глаза и сказать: "Слушай, я не знаю, как ты сюда попала, но я уверен, что это из-за меня. Ты застряла здесь без выхода, и я - твоя единственная надежда выбраться отсюда", - блефовал он.

"...Черт. Ладно, я не буду тебя убивать, - ухмыльнулся Наруто, - просто буду ломать по одной кости каждую минуту нашего пребывания здесь. И чтобы убедиться, что ты никуда не денешься. Мидори!"

Как только я дотронулся до тебя, я оказался здесь, и, думаю, если ты попытаешься уйти, я отправлюсь с тобой. Ты уверен, что не хочешь начать разговор, Гаки?" - улыбнулась она так невинно.

Не оставляя другого выбора, Наруто рассказал ей все до мельчайших подробностей о своей способности и о том, что она ему дала: "Вот и вся история", - закончил он.

"..." Анко и Мидори остались бесстрастными, и Наруто не знал, хорошо это или плохо.

"..."

http://tl.rulate.ru/book/104742/3667486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь