Готовый перевод The Hero and the Veela. / Герой и вейла.: Глава 25

Джин увидела удобный момент и, подмигнув Гарри, сказала: "Это не значит, что мы будем против такого молодого лорда, как вы. Боюсь, нам будет трудно найти достойного мужа для нашей старшей дочери, поскольку она отпугнула большинство достойных женихов, которые к ней подходили. Возможно, мы могли бы обсудить это как-нибудь позже".

Флер и Габриель побледнели. Гарри сказал: "Не знаю, сэр. Должно быть серьезное предложение, прежде чем я подумаю о том, чтобы привязать ее к себе на всю оставшуюся жизнь".

Флер зашипела, а Апполин рассмеялся и сказал: "О, молодец Гарри. Думаю, она наконец-то встретила свою пару".

Джин рассмеялся и сказал: "Думаю, ты права, моя дорогая".

Жан провел их в столовую, и, когда они уже собирались садиться, Габриель втиснулась в кресло рядом с Гарри, прежде чем Флер успела сесть. Весь ужин прошел в вежливой беседе, за которой старшие трое Делакуров заметили, что Гарри и Габриель не сводят друг с друга глаз и довольно часто ведут тихий разговор между собой.

После ужина семья удалилась в гостиную, где продолжила знакомиться друг с другом поближе. Гарри обнаружил, что чувствует себя совершенно непринужденно в этой семье, с которой он только что познакомился. Судя по их реакции на него, он мог сказать, что им тоже было комфортно в его присутствии. Это облегчило ситуацию, когда Джин перешла к другой теме.

Джин сказала: "Гарри, я вижу, как ты обращаешься с моими дочерьми, и считаю, что у нас с тобой во многом совпадают взгляды на мир. Я бы хотела официально закрепить дружбу между нашими домами и заключить союз".

Гарри сказал: "Джин, я ценю твое предложение, но мне нужно, чтобы мои советники участвовали в любых переговорах, подобных этим. Есть еще кое-какая информация, которую, я думаю, тебе нужно знать, прежде чем мы продолжим".

Жан сказал: "Я слушаю".

"Сэр, как вы знаете, я также являюсь Лордом Блэком".

Жан кивнул.

"Мой крестный и приемный отец передал мне этот титул, и я не уверен, что вы так охотно пошли бы на союз с моими домами, если бы знали, кто он такой".

Жан улыбнулся и спросил: "Ну, как Сохатый?"

"Он в порядке, сэр....уэйт, вы знаете Сириуса?"

"Конечно, знаю, он хороший человек. Я с самого начала не верил в эту чушь о нем. Я вижу, что вы запутались, так что позвольте мне сказать, что мы неофициально работали вместе во время первого восстания Волдеморта. Я до сих пор помню тот день, когда он пришел с широчайшей ухмылкой на лице и сказал, что Джеймс и Лили попросили его стать твоим крестным отцом. Он также рассказал мне, что прошел ритуал крестных родителей. Несмотря на то, что правительство вашей страны не одобряет этот ритуал, они все равно провели его, как еще одну страховку, чтобы обезопасить тебя. Когда я услышал эти сообщения, я понял, что он невиновен, но я ничем не мог ему помочь".

Гарри просто смотрел на него.

Апполин сказал: "Не удивляйся так, Гарри. Магический мир не так уж велик. Большинство благородных и древних домов хорошо знакомы друг с другом, независимо от того, в какой стране они проживают".

Джин говорит: "Я предполагаю, что вы приняли его титул, чтобы получить эмансипацию и доступ к титулу Поттера. Я также предполагаю, что вы планируете использовать свои титулы, чтобы навязать ему судебное разбирательство или просто оправдать его".

Гарри кивнул.

Джин рассмеялась и сказала: "Не выгляди таким шокированным, я долгое время занималась политикой, и это показалось мне наиболее вероятным сценарием".

Гарри сказал: "Я просто хочу, чтобы он был в безопасности. Моя семья не настолько велика, чтобы я мог позволить себе кого-то потерять".

Джин потянулся в карман и достал монету с гербом Делакуров. Он постучал по ней своей палочкой и протянул ее Гарри. Он сказал: "Отдай это Сохатому. Это Портал в этот дом, если все пойдет не по плану. Ему здесь всегда будут рады, если только старый пес не попытается подцепить мою жену или дочерей".

Гарри усмехнулся и сказал: "Я не могу ничего обещать, сэр, но я передам вам это сообщение".

"Хорошо, а теперь поговорите со своими советниками и назначьте время, когда мы сможем встретиться. Могу я узнать, кто ваши советники?"

"У меня есть мадам Августа Долгопупс и ее внук Невилл, а также мадам Амелия Боунс и ее племянница Сьюзен. Сириус - неофициальный советник на данный момент, и еще один, о связи которого со мной я пока не готов распространяться".

"Вы хорошо выбрали. Августа и Амелия - грозные ведьмы, и вам пригодится их опыт. Я думаю, будет лучше, если мы проведем встречу здесь, что позволит Сириусу присоединиться к нам и не поставит Амелию в конфликт с ее положением главы ДМП. Кроме того, это позволит ему оказаться здесь, где он будет в безопасности на время".

Флёр встала и сказала: "Думаю, нам пора возвращаться, пока не стало слишком поздно".

Гарри посмотрел на часы и тут же вспомнил, что они не работают. Джин улыбнулся и протянул Гарри коробку. Он сказал: "Флер сказала нам, что твои часы перестали работать, пока ты был в озере. Мы купили это в знак благодарности за то, что вы сделали для нашей семьи. Моя семья очень дорога мне, и в моих глазах это не искупает того долга, который мы перед вами имеем".

"В этом нет необходимости, но все равно спасибо. Как, я уверен, сказала вам Флер, я бы сделал это снова в одно мгновение. Я просто рад, что все обошлось и Габриель цела и невредима".

Когда их вели к Летучему пороху, Габриель всю дорогу крепко держалась за руку Гарри. Попрощавшись с Джин и Апполин, он опустился на одно колено и снова обнял Габриель. Он поцеловал ее в щеку и сказал: "Мы скоро увидимся, моя маленькая русалочка".

Габриель поцеловала его в щеку и робко спросила: "Ничего, если я напишу тебе?".

Гарри улыбнулся и ответил: "Ничто не сделает меня счастливее. Я буду с нетерпением ждать от тебя весточки".

Прежде чем они успели уйти, Апполин обняла их обоих и прошептала Флер на ухо. "Я думаю, тебе пора поговорить с ним о Вееле. Я думаю, он заслуживает правды и того, чтобы ему сообщили истинный возраст Габриель. Я уверена, что между ними есть связь".

Флер прошептала в ответ: "Я тоже это вижу. Я поговорю с ним в ближайшее время".

Гарри повернулся и сказал: "Спасибо за чудесный вечер. Ваше гостеприимство было непревзойденным, и я с нетерпением жду возможности узнать вашу семью еще лучше. Джин, завтра я поговорю со своими советниками, и мы сможем договориться о времени встречи. Ничего, если Флер станет нашим связующим звеном, ведь у нее есть доступ к вам по Летучему пороху?"

"Это великолепная идея, Гарри".

Апполина стояла и смотрела, как Гарри и Габриель все еще не отпускают руку друг друга. Она подумала: "Если моя догадка верна, Гарри, то ты скоро будешь хорошо знаком с нашей семьей".

Флер схватила Гарри за руку и сказала: "Прости, Габриель, но мне придется украсть твоего парня и отвести его домой". Габриель и Гарри покраснели и отпустили руки друг друга. Пойдем, Гарри, если еще не слишком поздно, может быть, мы сможем поболтать, прежде чем ты вернешься в свою каюту".

Они прошли через Летучий порох и снова оказались в карете Боксбатонов.

В поместье Делакур по щекам Габриель текли слезы. Апполин обняла ее и сказала: "Скоро ты снова увидишь его, и я думаю, ты зря волновалась. Ты ему очень понравилась. Представь, что будет, когда Флер скажет ему о твоем возрасте и объяснит некоторые вещи".

http://tl.rulate.ru/book/104700/3668959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь