Готовый перевод Tyrant Meets Paranoid [Quick Transmigration] / Тиран Встречает Параноика [Быстрая трансмиграция]: Глава 1: Тиран против Национального учителя ч.1.1

Глава 1: Тиран против Национального учителя ч.1.1

 

 

Небо было пасмурным, и столица Си Линг была окутана гнетущей атмосферой.

Любимый второй сын императора скончался в возрасте четырнадцати лет.

Из пяти сыновей императора остались только третий сын Мо И и пятый сын Мо Дун.

Менее чем за год умерли три принца.

Весь Си Линг был охвачен паникой, ходили слухи, что это кара небес за ухудшение благосостояния императорской семьи.

В столице были закрыты развлекательные заведения. Уже давно не было слышно звуков музыки и пения, а таверны больше не наполнялись шумной болтовней.

На улицах простые люди собирались группами, чтобы пошептаться и порассуждать о том, кто будет следующим принцем, которого заберут небеса.

Однако придворные чиновники считали, что следующим наследником престола, если не неожиданно, станет один из этих двух принцев.

Все знали, что третий принц Мо И был рожден от иностранной рабыни, а значит, имел низшую кровь.

Пятый принц, Мо Дунь, напротив, был рожден императрицей, а семья его матери, знатной маркизы Аньпин, пользовалась большим уважением. Вполне вероятно, что победителем в итоге окажется не кто иной, как Мо Дунь.

Внимание людей привлек звон колокольчика.

К воротам императорского дворца медленно приближалась простая повозка, состоящая только из рамы и холщового покрытия.

Повозку тянули не обычные лошади, а пожилой вол.

На шее у вола висел большой медный колокольчик, который не звенел, а скорее имел определенную тяжесть.

Люди не узнали повозку, но они узнали узор, вышитый на лентах позади нее.

Они знали, что человек в повозке - это, несомненно, национальный учитель Си Линг, Чонг Минг.

Они только не знали, почему этот взрослый человек решил отправиться на такой странной повозке во дворец, чтобы встретиться с императором сегодня.

Они надеялись, что национальный учитель сможет придумать, как заставить Небо отменить наказание и не наказывать Си Лина.

Увидев, что повозка въехала в ворота дворца без остановки, а затем и вовсе закрыла их, люди на улицах отвели взгляды.

Простая телега въехала во дворец, скрипя при движении.

Занавес был поднят, и взору предстала маленькая фигурка.

Стройный юноша пружинисто уселся на край повозки, заставив старика, сидевшего за ним, насторожиться.

Он поспешно высунул половину своего тела, чтобы защитить юношу, и прошептал ему: "Бессмертный, будь осторожен! Эта тележка слишком проста. Завтра я попрошу мальчика принести тебе другую тележку".

Если бы это услышали другие, то наверняка были бы шокированы.

Никто бы и подумать не мог, что всегда высокопоставленный и могущественный Национальный Учитель назовет себя мальчиком в присутствии ребенка.

Но кто же знал, что юноша просто бесстрастно махнет рукой.

Он легкомысленно рассмеялся и сказал: "Не нужно, если вы пересядете на другую, более тяжелую телегу, мой старый Желтый не сможет ее тянуть!"

"Кроме того, разве мы не говорили называть меня просто Му Цзинь? Ты должен помнить, что я теперь твой ученик".

Глаза юноши, похожие на кошачьи, слегка изогнулись, а когда он заговорил, то просто запрыгнул на спину вола.

Он погладил вола по голове, а затем просто неторопливо улегся на спину вола.

Он скрестил ноги и не обращал внимания на то, что это был хорошо охраняемый императорский дворец.

А дворцовая стража, видя, что это повозка национального учителя, естественно, не осмелилась ничего сказать.

В конце концов, во всем Си Линге национальный учитель всегда занимал очень высокое положение, его все уважали и почитали.

"Это, это действительно унизительно для мальчика!" пробормотал про себя Чонг Минг, но не решился возразить.

Глядя на юношу, лежащего на спине вола с пустыми глазами, он лишь вытер пот со лба и негромко сказал: "Да, да".

Семь дней назад мастер Чонг Мин прорицал по звездам и предсказал прибытие истинного бессмертного с севера. Он поспешил в указанном звездами направлении.

Только через три дня он прибыл в отдаленную деревню и обнаружил там молодого парня в оборванной одежде, неторопливо жарившего рыбу у реки.

Сопровождавший мастера староста деревни, занятый лестью, упомянул, что этот юноша - зловещее присутствие в их деревне.

Однако, занимаясь культивированием с юных лет, мастер Чонг Минг мог ощущать обильную духовную силу, исходящую от мальчика.

Используя методы своих предков, он наблюдал за душой юноши и обнаружил, что она сияет золотистым оттенком.

Как можно было назвать такого человека зловещим? Он явно был бессмертным существом, сошедшим в мир смертных.

Мастер Чонг Мин не посмел проявить неуважение и сразу же отстранил главу деревни.

Опасаясь причинить Бессмертному существу беспокойство, он разогнал окружающих, а затем девять раз почтительно поклонился юноше.

Заявив о себе, он попросил у Бессмертного существа совета.

Неожиданно Бессмертное существо прямо попросило его вернуться в имперский город вместе с мастером Чонг Мином.

Это удивительно обрадовало мастера Чонг Мина. Однако он не мог понять, почему Бессмертное существо притворилось его учеником и последовало за ним во дворец.

Ведь мастер Чонг Минг считал, что Бессмертное существо изначально появилось в деревне, чтобы специально испытать тяготы мира смертных.

Может быть, испытав страдания, Бессмертное существо планировало одарить людей благословениями?

Подумав так, мастер Чонг Минг покачал головой, чувствуя, что мысли Бессмертного царства недоступны его пониманию как постороннего человека.

Он решил усердно служить, угождая Бессмертному существу, веря, что оно направит его должным образом.

http://tl.rulate.ru/book/104653/3673051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь