Готовый перевод Harry Potter and the Summoner's Stone / Гарри Поттер и Камень Призывателя: Глава 5.

Люди, наблюдавшие за ним, не заставили себя долго ждать, хотя на этот раз взглядов было ещё больше, так как Оливандер быстро и спокойно объяснил Гарри, как пользоваться флоу.

Вызовите "Приемную Хогвартса" и войдите в пламя. Я буду прямо за тобой, Хагрид первый". Оливандер взял щепотку порошка и бросил его в весело горящее пламя, которое при соприкосновении с ним стало зеленым.

Хагрид подошел к камину, его огромная фигура возвышалась над ним. Гарри удивился, как этот человек вообще поместился в камине, не говоря уже о зеленом пламени. Наверное, магия.

"Приемная Огвартса!" прорычал Хагрид и шагнул в пламя. Его тело словно втянуло в огонь, и он исчез.

Гарри тоже поднялся на ноги и с трепетом посмотрел на него, а затем оглянулся на волшебника, который настаивал на том, что он должен идти. "Есть ли другой способ попасть туда, кроме как сжечь себя?"

"Замок защищен от призраков и портключей. Ты можешь полететь на метле, но это займет целый день". Оливандер объяснил. "И ты не сгоришь. Порошок превращает пламя в портал. Теперь пройдите через него. Говорите четко".

"Да, сэр". Гарри кивнул. Хагрид, по крайней мере, прошел через портал, и, похоже, его это не беспокоило. И это не было похоже на то, как Дадли пытался заставить его сделать что-то, чтобы навредить себе. Сделав глубокий вдох, он произнес вслух, но не кричал, как Хагрид. "Приемная Хогвартса". И с этими словами он шагнул в весело пылающий костер.

Казалось, слова подхватило пламя, или что-то в этом роде. Потому что в тот момент, когда он шагнул в огонь, его бросило вперед, и Гарри почувствовал, что его крутит, когда вокруг него пронеслись десятки решеток. Зажмурив глаза, чтобы остановить вращение, Гарри споткнулся, провалившись сквозь решётку, и остановился перед ней.

И начал падать на лицо, едва успевая выкидывать руки, чтобы не удариться об пол своими уже заклеенными очками.

"Эй там!" Хагрид схватил Гарри прежде, чем тот успел упасть. "Ты в порядке, Арри?" Большой человек поставил Гарри на ноги и посмотрел на него.

"Спасибо, Хагрид". Гарри улыбнулся своему другу.

Костер вспыхнул еще раз, и Оливандер вышел из него, глядя на них двоих.

Это... было ужасно. Если это возможно, пожалуйста, воздержитесь от новых путешествий таким способом. Я не очень люблю огонь, особенно магический. произнесла Шива. Гарри почти почувствовал, как она вздрогнула.

Да, мэм. Как могу. Гарри ответил ей, а затем обратился к двум взрослым.

"Пойдемте, мистер Поттер. Нам нужно встретиться с директором школы". Оливандер двинулся вперед.

Стоя перед статуей горгульи, Оливандер некоторое время изучал ее, а затем обратился к Хагриду. "Если позволите, я полагаю, у вас есть пароль?"

Хагрид моргнул. "О, э-э, да. Каменные пироги!" Он обратился к горгулье.

Гарри был лишь слегка удивлен, когда она отпрыгнула в сторону, а за ней поднялась лестница, ведущая наверх.

"А, Хагрид. Поднимайся". раздался голос, когда они ступили на лестницу.

"Это больше, чем Хагрид, Альбус". заявил Оливандер, быстро поднимаясь по ступенькам.

Голос не ответил, но прошло всего несколько секунд, и они оказались у двери. Не успел Хагрид постучать, как она распахнулась, открывая оживленный кабинет. Перед большим письменным столом стояло несколько стульев разных марок, а за столом сидел очень старый человек, сложив руки и наблюдая за вошедшими тремя людьми. Длинная седая борода подергивалась, а серебряные брови приподнимались в слабом удивлении при виде гостей.

За спиной старика стояло несколько книжных шкафов, уставленных книгами и случайными безделушками, которые крутились, мерцали или переливались сами по себе. Сбоку стояла металлическая жердочка для птицы, и на ней, нахохлившись, сидела большая, с красивым оперением птица.

Феникс? почти испуганно спросил голос Шивы.

Гарри пожал плечами, так как взрослые в комнате начали говорить.

"Прежде чем мы начнем разговор с мистером Поттером, ты успел забрать посылку из Гринготтса, Хагрид?" спросил старик.

Хагрид начал похлопывать по карманам и рыться в них, хотя на этот раз он не стал вытаскивать вещи, как это было в хижине, когда он спасал Гарри. Наконец он засунул руку в один из карманов, причем гораздо глубже, чем ожидал Гарри, когда его предплечье наполовину вошло в карман, а затем вытащил обратно завернутый предмет, который он взял.

Протянув его человеку за столом, он взял его и положил в ящик. Затем, оглянувшись на троих ожидающих, он улыбнулся Гарри. "Я Альбус Дамблдор, директор Хогвартса". Затем он выдвинул вперед небольшой поднос с конфетами. "Не желает ли кто-нибудь из вас съесть по лимонной капле, прежде чем мы перейдем к тому, что привело вас сюда?"

"Нет".

"Нет, спасибо, директор".

Гарри, не ответив, опустил глаза. Все трое взрослых посмотрели на Гарри.

"Голодны, мистер Поттер?" спросил Дамблдор, улыбаясь.

http://tl.rulate.ru/book/104647/3661418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь