Готовый перевод I Have a Big Problem with My Hogwarts / У меня большая проблема с моим Хогвартсом: Глава 86

Австрийский горный лес, 1979 год. Дождь барабанил по густым ветвям и листьям, стекал по ним, образуя лужи грязи на мокрой земле. Вдали послышался бег, и пара босых, темных и грубых ног домового эльфа ступала по грязи, разбрызгивая ее во все стороны. Эльф бежал, его движения были полны паники, но в то же время осторожны, ведь он нёс на руках младенца, завёрнутого в пелёнки.

Запретная магия явлений здесь была очень сильна, и даже домовые эльфы не были исключением. Эльф мог материализоваться лишь на самой окраине горного леса, следуя по дороге, хранимой в его памяти. Младенец был в полной безопасности, водонепроницаемое заклинание держало его сухим и уютным в пелёнках, и мальчик спал крепко, словно не замечая суровой окружающей обстановки.

Эльф бежал неизвестно сколько времени, и в туманной ночи постепенно очертаниями вырисовывалась мрачная, ледяная башня. «За Благо Величия!» - прочитал эльф размытый текст над входом в башню, его огромные глаза наполнились грустью и тоской. Тюрьма, известная как Нурменгард, была без охраны, и эльф беспрепятственно проник внутрь, занеся мальчика в башню и поднимаясь по крутой винтовой каменной лестнице.

Достигнув вершины башни, эльф тяжело дышал и замедлил бег. Осторожно отчистив грязь с ног о каменные ступени, он вошёл в самый верхний уровень башни. Это была небольшая комната, пол, потолок и стены которой были сложены из тёмных камней. Каменные стены придавали комнате необъяснимую мрачность.

Кроме камней, единственным предметом мебели была деревянная кровать, на которой сидел старый человек, положив колени на спинку. Он выглядел изможденным, с редкой седой шевелюрой, в рваной мантии. Две ноги и руки выглядывали из-под мантии, кости и суставы были покрыты тонкой кожей, ужасающе тонкой.

Старик услышал движение, издаваемое эльфом, и повернулся от окна к каменной лестнице. Глаза старика были спокойны, но эльф не смел смотреть ему в глаза, потому что в них скрывались бесконечные мрачные сцены, вызывавшие мурашки по коже.

«Старый мастер...» – вздохнул эльф, опустившись на колени с младенцем на руках, произнеся лишь это обращение, и разрыдался. Старик дернул уголками губ, словно улыбаясь.

«Кира, помню, когда ты впервые пришла сюда, я сказал, что ты больше сюда не вернёшься, так что... не считаешь ли ты, что ты сейчас нарушаешь мои приказы?»

Кира вздрогнула, паника отразилась на её уродливом лице. Она подняла ребёнка на руках и дрожащим голосом объяснила:

«Нет! Нет! Старый мастер! Кира никогда не ослушается приказов старого мастера, но… но семья Гриндельвальд… пропала…»

Она горько заплакала: «Кто-то приехал в Швейцарию, чтобы убить твоих племянников, их семья погибла, остался только он. Он единственный потомок вашей семьи!»

Старик покачал головой.

«Никакой семьи Гриндельвальд не существует. Они уже сменили фамилию! Единственный Гриндельвальд в мире – это я!».

«Но… но в крови этого ребенка течет та же кровь, что и в вашей!».

Старик хмыкнул: «Та же самая кровь? Да, кровь, самая ценная вещь для волшебников…».

«Ты знаешь, кто убил его родителей?» - неожиданно спросил старый человек.

Кира затрясла головой.

«Кира опоздала, слишком поздно, его родители уже были мертвы, под смертельным проклятьем, но они спрятали его. Кира нашла его в подвале… Кира не видела, кто убийца, но Кира думает… думает, что это Дамблдор!».

Она вдруг закричала. «Это должен был быть Дамблдор! Это он! Только он может истреблять ваших! ».

«У меня много врагов, - сказал старик, - но самый маловероятный человек, который мог бы сделать такое, это он».

Он уставился на стену, словно вспоминая прошлое.

«Иногда он хитрый и коварный, и он более беспринципен, чем я, но он сложный человек... Все, что он делает, не для себя, а для этой нелепой любви».

Он повернулся, чтобы взглянуть на мальчика в руках Киры.

«Если бы ты не привезла его сюда, мальчику было бы безопасно, но сейчас это не обязательно так».

Кира заплакала: «Но единственный его родственник в этом мире – это вы. Кира не знает, и не знает, куда еще можно отвести его!».

Старик немного помолчал, прежде чем решить будущую судьбу мальчика.

«Отвези его в Англию, под нос Дамблдору, чтобы тот спокойно отдыхал. Сделай ему фальшивую личность, ничего не имеющего отношения к волшебникам, и положи в маггловский детский дом. Ты сможешь тайно защищать его, но не дай ему узнать о твое существовании.

Если в будущем у него не проявится талант к магии, то это лучше, просто наблюдай за ним и дай ему жить как магглу, спокойно, стабильно и без несчастных случаев в его жизни. Если у него есть талант волшебника, он, конечно, будет замечен Албусом, так что это будет зависеть от него…».

«И...», - он задумался и наконец сказал, - «Если он станет волшебником, отвези его в Арброт, когда сочтешь нужным, и дай ему получить этот знак как нибудь».

Кира рыдала.

«Как же его зовут?»

Геллерт Гриндельвальд постучал по спинке кровати кончиками пальцев и немного подумал.

«Просто назови его Линн Беллок».

У меня воспаление миндалин серьезное. Я сегодня принял некоторые противовоспалительные препараты, и я чувствую себя немного головокружительным. Давайте вместе придумаем рассказ и нормальную главу.

http://tl.rulate.ru/book/104616/4210536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь