Готовый перевод The Druid Master of Hogwarts / Друид-магистр Хогвартса: Глава 80

```html

После того как он подтвердил, что действительно не может найти путь обратно, Рыбка просто перестала об этом думать.

В любом случае ожидание, когда Минерва будет поймана и проповедовать, — это дело будущего, так почему бы не повеселиться сейчас!

В голове котенка никогда не существовало понятия планирования, он просто развлекался.

Рыбка повернула уши, затем приподняла хвост и быстрым шагом направилась в сторону наибольшего столпотворения.

Следуя звуку, окружающее движение становилось всё громче, казалось, что в лесу быстро перемещаются крупные существа — это были странные шаги, которые Рыбка никогда не слышала, и сопровождались щелчками.

Рыбка шевельнула носом, и густой рыбный запах наполнил воздух, дунувший прямо к ней.

Этот аромат был знаком Рыбке, это был уникальный запах хищников.

Прежде чем Рыбка научилась чистить зубы, она и её сородичи имели схожий запах, но из-за привычек кошек он не был столь выраженным, как у других хищников.

Помимо рыбного запаха присутствовал и немного гнилостный аромат, указывающий на то, что другой участник не только хищник, но и падальщик.

Пока Рыбка анализировала привычки этих неизвестных существ по запаху, из леса также вышел хозяин. Это были шесть gigantes spider с размером в лошадь. У них были не только восемь длинных ног, как у всех пауков, но и под ротовыми частями имелись две более короткие клешни, и именно эти щелчки вызывались ударами клешней.

После появления шести восьмидонных огромных пауков они быстро выстроились полукругом, окружая Рыбку в центре.

— Мяу~ (=ΦωΦ=)?

Рыбка приветствовала больших пауков очень дружелюбно.

— щелк-щелк-щелк...

Все пауки оживленно двигали своими большими клешнями под ртом, и щелчки клешней создавали непрекращающийся хор.

Но этот звук не был языком восьмидонного гигантского паука, поэтому Рыбка не понимала, что они имеют в виду.

Не имеет значения, что не понимаешь, Рыбка беззаботно наклонилась к группе больших пауков.

Раздалась мгновенная пауза в щелканье клешней, и один из пауков вдруг заговорил... на английском.

— Убирайся отсюда!

Паук, говоривший, сделал шаг вперед и продемонстрировал свои зубы и клешни, а остальные пауки последовали за ним и начали прогонять Рыбку.

— Убирайся! Убирайся!

Они размахивали двумя передними ногами и продолжали бить клешнями.

— Мяу? (=ΦωΦ=)?

Наверняка что-то хорошее находится позади этого!

Существо, напоминающее кошку, представляет собой проблемного персонажа, чья любопытство растет, чем больше его блокируют.

Поэтому, вместо того чтобы быть испуганным этими большими пауками, Рыбка ускорила шаг.

Рыбка резво протиснулась перед одним из восьмидонных гигантских пауков. Она не выбрала обходить его или проезжать под ним. Вместо этого она высоко прыжком оказалась прямо между его большими глазами, а затем, не останавливаясь, перепрыгнула через его спину.

После того как Рыбка прошла мимо большого паука, она нарочно повернула голову и махнула клешнями им. (=ΦωΦ=)?

— Мяу~ (до свидания~)

— Нарушитель!

— Это провокация!

— Убейте его! Убейте его!

Пауки гневно закричали и стали гнаться за Рыбкой.

В то же время частота их ударов по клешням снова возросла, и вскоре на расстоянии послышался тот же щелкающий звук, что усиливал его.

Животная привязанность Рыбки оказалась эффективной, иначе восьмидонные огромные пауки не стали бы просто гнать её, но жестокие восьмидонные гигантские пауки были лишь слегка ослаблены ею.

Это заклинание животной привязанности не является всемогущим. Если Рыбка активно атакует других существ, они, конечно, предпочтут нанести ответный удар. Это заклинание лишь увеличивает начальную симпатию Рыбки к странным существам, а чем больше эмоций у животного, тем большее влияние оно имеет.

Хладнокровные и безжалостные хищники, такие как восьмидонный гигантский паук, даже могут съесть свои трупы после смерти сородичей, и обычные заклинания дружелюбия не могут оказать на них сильного воздействия.

Следовательно, если Рыбка сама вступает в конфликт, эти восьмидонные гигантские пауки, естественно, не будут жалеть её.

С криками этих восьмидонных гигантских пауков и ударами их клешней всё больше и больше гигантских пауков пришли со всех сторон, и непрекращающиеся щелчки заставили Рыбку, беспечное маленькое существо, ощутить небольшой мурашки по спине.

— Мяу! ∑(=ΦДΦ=)

Наконец, чувствуя, что что-то не так, Рыбка остановилась.

Из густого звука шагов и щелчков спереди можно было понять, что этих больших пауков определенно много. Несмотря на уверенность Рыбки в своих боевых способностях, она чувствовала, что сможет сражаться только с пятью или шестью, а если и больше, то не то чтобы не могла, но это было бы неэкономно.

А здесь явно больше пяти или шести больших пауков. Судя по звукам битвы, их, боюсь, сотни.

Сотни гигантских пауков... они не успеют измотать Рыбку.

Кошачье любопытство тоже имеет свои пределы, поэтому Рыбка развернулась и побежала, затем, как в прошлый раз, перепрыгнула через одного из первоначальных шести пауков.

Таким образом, пауки стали ещё более сердитыми. Они не только не оставили в покое Рыбку, но и время от времени изрыгали яд, попадая на близлежащие растения и землю, и мгновенно разъедали большие проплешины.

— Мяу!

Рыбка, заметившая это из угла глаза, внезапно взметнулась и её четыре лапки забегали быстрее.

Но, очевидно, эти рассерженные восьмидонные гигантские пауки не собирались легко отпускать невиновную маленькую кошку Рыбку. Они продолжали преследовать её, и их движение заставило других животных рядом поспешить бежать.

— Мяу мяу мяу мяу! ?(=`Д′=)?

Рыбка, которая убегала, обернулась и закричала на группу больших пауков. Большая часть содержимого была заучена у жестяной банки по имени сэр Кадоган на портрете рыцаря. На самом деле многие слова Рыбка не знала. Что они значат, но, в любом случае, для неё было достаточно того, что она знала — это не хорошее слово.

А восьмидонные пауки явно понимали ругательства сэра Кадогана, так как, казалось, становились всё более злыми.

Поэтому Рыбка продолжала ругаться мяу мяу мяу мяу мяу, быстро бегая по Запретному лесу.

Ну, раз уж она уже обидела, то естественно ругаться.

Таким образом, Рыбка на протяжении всего пути ругала группу восьмидонных гигантских пауков в Запретном лесу, вызывая подъем эмоций во всём лесу.

После того как Рыбка оглядела эту группу пауков, бегающих по Запретному лесу, она вдруг услышала звук копыт спереди. Судя по масштабу звука, количество владельцев копыт должно было быть не так много по сравнению с большими пауками, преследующими её, но также точно и не мало.

Наконец нашла!

Рыбка выдохнула с облегчением. Ей было очень надоело, что эту группу пауков преследуют, но эти упрямые существа не собирались сдаваться. Заклинания, такие как Заклинание мягкого камня и Заклинание животного паралича, могли лишь ненадолго остановить их, а вскоре снова поймут её и будут снова преследовать, и Рыбке приходилось продолжать бегство.

Однако Рыбка не просто убегала. Она бегала вместе с этой группой пауков, лишь чтобы завести их на территорию других животных в Запретном лесу.

Неважно, кошка это или какое-либо другое животное, они все будут бороться друг с другом из-за территориальных проблем. Рыбка не полагала, что для животных в Запретном лесу будут исключения.

Так и случилось.

Прежде чем Рыбка увидела, как выглядят эти копытные создания, осмелившиеся сразиться с восьмидонным гигантским пауком, более дюжины из них вылетело из леса и вцепилось в пауков, преследующих Рыбку.

Раненый паук издал пронзительный крик и остановился.

— Вернитесь в свое старое гнездо!

Группа полулюдей-полуконей с луками и стрелами вышла из леса спереди. Они громко прогоняли восьмидонных гигантских пауков, одновременно натягивая луки и нацеливая стрелы на них.

Восьмидонные пауки на мгновение поколебались, затем медленно начали отступать, щелкая.

— Мяу!

Это был первый раз, когда Рыбка встретила это полулюдей-полуконей существо, и она запрыгнула к кентаврам с волнением, любопытно крутясь вокруг них.

— Приятно познакомиться.

Возглавляющий кентавр положил длинный лук на спину, затем слегка наклонился, глядя на Рыбку с кивком и улыбкой.

Остальные кентавры последовали его примеру и дружно сказали —

— Сын Природы.

```

http://tl.rulate.ru/book/104614/4786293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь