Готовый перевод Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 108

Игеру было очень радостно впервые после возрождения вернуться в Китай.

Ведь хоть я в прошлой жизни и бывал в Китае, однако наружу выходить поиграть возможности не было, поэтому в этой жизни естественно нужно наверстать упущенное.

"Сейчас уже скоро прибудем, есть ли у тебя ещё более толстая одежда?" Чжугэ Юнь повернулся и взглянул на Игера.

"Не бойся, у меня есть согревающее заклинание!" Игер усмехнулся.

Чжугэ Юнь ещё хотел что-то сказать, но подумав о неисчерпаемой магической силе другого, взвесил и не стал говорить.

Летучий ковёр устремился на север, Игер уже мог видеть беспредельные горы Куньлунь, которые как будто были рукой подать.

"Вау... На вершине гор белый снег!" Игер выглядел немного взволнованным. За две жизни это было первый раз, когда он видел столь величественные и могущественные горы собственными глазами.

Летучий ковёр во весь опор доскакал до горной глубины, вдвоём они наконец приземлились в горном перевале.

"Я думал, в горах должен быть бескрайний древний лес, но не ожидал, что везде сплошь камни да снег..." Взволнованность прошла, и Игер со вздохом разочарованно произнёс.

"Городок довольно интересный". Чжугэ Юнь улыбнулся и повёл Игера до склона, прикрытого от ветра за горой, где стоял неприметный маленький храм.

Маленький храм выглядит просто и непритязательно, он не похож ни на даосский, ни на буддийский, но ощущается присутствие храма городских богов.

Едва двое вошли в дверь, как увидели только простой древний котёл в скромно украшенном храме, а в котле было воскурено три сандаловых благовония высотой более полметра, их едва заметный дым струился в воздухе.

В тот самый момент, как взор Игера упал на три благовония в котле, его сердце почему-то внезапно опустело, что означало, что он смог прозреть через красную пыль.

"Это котёл для медитаций. Каждый ученик перед поступлением в академию должен здесь постоять несколько секунд, чтобы избавиться от горячности в своём сердце". Чжугэ Юнь остался очень доволен реакцией Игера. Обычно так быстро войти в состояние пустого разума у других не получается, это значит, что у человека сравнительно чистое сознание. Многие тёмные маги после того, как посмотрят на Дин, непроизвольно начинают проявлять раздражительность, в глубине души Чжугэ Юнь тайком посмотрел на Игера.

"Хорошая вещь!" - Игер невольно слегка вздохнул.

Очень хочется переселиться...

За древним котлом - арка, арка же затянута мягким и изящным белым кисеем.

"Пойдём дальше". Чжугэ Юнь кивнул и повёл Игера в каменные ворота.

В тот момент, как он ступил в каменные ворота, Игер почувствовал, как по его телу пронеслась слабая волна.

Ощущение знакомое, похоже на проверку водопада проявления Гринготтса, а также на девичье общежитие.

Пройдя через каменные ворота, Игер немедленно застыл в изумлении. Перед ним оказался извилистый каменный коридор. Густые сталактиты над головой свисали вниз, словно водопад свыше, окружающие каменные стены были покрыты толстым слоем люминесцентных веществ, которые излучали свет различного цвета. Свечение отражалось на сталактитах над головой. Этот вид напомнил Игеру Аватар, который он видел в прошлой жизни...

Двое шли всё дальше, и сцена перед ними открывалась шире и шире. Внизу их взоров, явился белый свет. Двое медленно вышли из пещеры. Игер наконец, увидел всю картину академии.

Они с Чжугэ Юнем находятся на площадке некоего утёса. Площадка расположена несколько выше самой академии, взглянув, видно повсюду дома с чёрными черепичными крышами и красными стенами. Между домами растут деревья.

Академический городок перед глазами сильно отличался от того, что представлял себе Игер. Нет ни прочного очарования водяного города Цзяннаня с его павильонами и беседками, нет и грубой атмосферы пустыни с жёлтым песком. Тут просто место, похожее на обычную древнюю школу, вот только очень в китайском стиле.

"Как себя чувствуешь?" Чжугэ Юнь весело посмотрел на Игера: "Кажется очень просто?"

"Неожиданно просто". Игер кивнул и сказал правду.

"Сейчас каникулы, конечно, выглядит просто, но когда начнутся занятия, такого уже не будет". Чжугэ Юнь рассмеялся: "Когда я учился в школе, в академии везде летали на мечах. Эти дома очень низкие, и все они перемещаются. Да, ученики часто теряются, а в академии также есть специальная площадка для фехтования на мечах и специальное поле для квиддича, но обычно я не могу их увидеть в офисе".

"Орган?" Игер был слегка удивлён.

"Конечно, это складное пространство. Когда школа была основана в 1920 году, академия, построенная 300 волшебниками в Китае, также являлась первой школой магии в современном Китае. К сожалению, из-за рельефа местности не очень удобно ходить в школу каждый год. Вначале в школе обучалось всего несколько сотен человек, и только из северо-западного региона". Чжугэ Юнь слегка вздохнул, чувствуя некоторое сожаление.

"Это тоже очень много. Во всём Хогвартсе всего тысяча человек!" Игер покачал головой.

"Сколько человек живет в Великобритании? А сколько в Китае?" Чжугэ Юнь расхохотался: "Самая крупная в Китае — Янчжоуская академия Цзиньчань, основанная в 1990 году. Набирают почти всех учеников из Восточного и Северного Китая. Набирают тысячи учеников, но по квалификации мы по-прежнему лучшие".

"Эта академия содержит тяжелый труд почти каждого волшебника в целом Китае. Здесь сотни школ, даосизма и буддизма. Все наследия можно найти здесь. В моих глазах она всегда останется лучшей школой". Чжугэ Юнь сказал с некоторой гордостью.

Игер кивнул и согласился, каждый чувствовал, что его альма-матер была лучшей, и никто от этого не освобождался.

Это как если бы Флёр вдруг подбежала к Игеру и заявила, что Бобатон — лучшая школа магии в мире, а Хогвартс — дрянь, Игер мог бы дать ей две пощёчины, а затем отправить её к кентаврам в качестве суррогатной матери...

Они вдвоём направились к академии, а перед ними находились высокие каменные резные горные ворота. На горных воротах находилась табличка, на которой было написано: "Зал Куньлунь!"

Шрифт энергичный и мощный, смелый и великодушный, и в нём есть чувство поглощения мира.

И это тоже в наше время. Если бы император увидел это в древности, то, возможно, его пришлось бы назвать мятежником.

Пройдя через горные ворота, они вдвоём направились к школе. Вдалеке группа каменных зверей медленно покачивалась, глянула на них, повернула головы и ушла.

Каменные звери были разной формы, есть каменные львы, каменные слоны, каменные крокодилы, есть много каменных статуй всех видов, но нет нежного животного.

"Они патрулируют школу. Если ученик нарушает школьные правила, они укусят его за штаны и потащат по улице. Это ужасно". Чжугэ Юнь рассмеялся, как будто подумал о чём-то.

Игер посмотрел на патрулирующих каменных львов, и его глаза постепенно стали странными.

Это тоже довольно хорошо. Когда я уйду, я превращу двух назад...

"Ты видел самый высокий чердак вдалеке? Беседка ста птиц находится наверху, но нам сначала следует поприветствовать директора". Сказав это, Чжугэ Юнь провел Игера через весь путь, к чердаку вдалеке.

Игер следовал за Чжугэ Юнем, постоянно сканируя окружающую среду по пути, как и сказал Чжугэ Юнь, эти здания будут двигаться, хотя скорость и очень медленная, но если нет точной цели, то легко заблудиться.

Спустя несколько минут они вдвоём подошли к двери чердака. На табличке прямо над дверью были три иероглифа "Беседка Куньлуня".

Двое поднялись на чердак. В тот момент, когда я вошел в дверь, Игер поднял взгляд и, казалось, увидел далекую вселенную. Вся его голова была покрыта глубоким звездным небом.

Посреди зала, прямо перед ним, стояла каменная платформа. Вокруг каменной платформы плавали семь скал. Чжугэ Юнь подвел Игера к одной из скал, и она подняла их обоих вверх.

Вскоре камень остановился, и Чжугэ Юнь сделал шаг в пустоту перед собой. Игер увидел, как окружающие звезды быстро померкли, и в одно мгновение появилась изящная маленькая дверь, на которой висела небольшая табличка. Там были три слова: кабинет директора.

Игер спрыгнул с камня таким же образом, как будто шаг в пустоту заставил его почувствовать себя немного невесомым. Чжугэ Юнь легонько постучал в дверь, и вскоре из-за нее раздался тихий голос.

— Входите...

Старый голос был на три части ленивым, на три части сонным и на четыре части нетерпеливым.

Двое толкнули дверь и вошли. Как только они вошли в комнату, взгляд Игера упал на седовласого старика, сидящего в кресле-качалке у окна неподалеку.

Это был старик, который выглядел так, будто вот-вот умрет. На вид он был старше Николь Лемей. Старик был одет в длинное платье, держа в руке тонкую бонго. Он был в тумане и выглядел как стареющий наркоман.

Обстановка в комнате была довольно примечательной: простой книжный шкаф из ротангового дерева, двухметровый стол из цельного дерева и древние картины, указывающие на него на стене...

— Ох~ Поросенок... — Старик взглянул на них двоих, а затем его взгляд упал на Игера: — С безмолвным...

— Это Чжугэ! — Чжугэ Юнь исправил слова старика и беспомощно вздохнул: — Это Игер Морриссус из Англии, он принес письмо-рекомендацию от Дамблдора в надежде прибыть к нам, чтобы покорить феникса.

— Игер, это наш директор Цзян Кунь Цзян. — Чжугэ Юнь прошептал Игеру на ухо: — Старику уже двести тридцать лет, и он немного сошел с ума...

— Двести тридцать лет? — Игер выглядел потрясенным.

Обычно волшебники живут дольше из-за своих многочисленных методов. Дожить до ста восьмидесяти лет — не такая уж большая проблема. Дамблдор прожил более ста лет, а Слагхорну было почти сто лет. Это преувеличение...

Николь Мей не считается, старик открыл замок с помощью наркотиков...

— А... Альбус... — Старик щелкнул своим бонгом, выплюнул белый дым и медленно произнес с плоским языком: — Я помню его, он был очень хорошим потомком...

— Если у меня больше нет дел, я уйду первым. У меня еще есть дела, и я свяжусь с вами, когда у меня будет время. — Чжугэ Юнь похлопал Игера по плечу, затем поклонился старику Цзяну, повернулся и ушел.

— Здравствуйте, директор Цзян! — Игер посмотрел на старика Цзян Куня и слегка поклонился.

— Эй, привет... — Старик повернул голову и взглянул на Игера: — Альбус в порядке?

— Очень хорошо, очень крепкий и может есть сладости, это не похоже на высокое кровяное давление. — Игер причмокнул губами: — Просто он стал просыпаться немного чаще...

Цзян Кунь внезапно рассмеялся, и Игер обнаружил, что у старика почти не осталось зубов.

— Сколько лет Сяо Хоушену в этом году? — С улыбкой посмотрел Цзян Кунь на Игера.

— Мне тринадцать лет. — Сэр ответил должным образом.

— Тринадцать лет... пора жениться... — Цзян Кунь закатил в оцепенении глаза: — А есть матери?

— Есть некоторые. — Игер поспешно кивнул.

— Сколько? — Цзян Кунь наклонил голову и посмотрел на Игера. Если бы не старое лицо, он совсем не был бы похож на старика.

— Двое... — Игер был немного смущен.

— Два хорошо... Два хорошо. — Старик кивнул: — Как тебя зовут... Как тебя зовут?

— Игер, Игер Моррисей. — Игер ответил честно.

Старик закатил мутные глаза, затем повернулся и взглянул на Игера: — Яйцо?

Черт возьми, твой старик прекрасно знает английский, не так ли?

— deideidei, яйца. — Игер поспешно кивнул.

"Эй, у малютки все еще акцент из Гуаньчжуна. Но твой китайский очень хорош". Цзян Кунь кивнул довольно: "Ты... из Феникса?"

"Верно," Айгер кивнул весело и передал конверт от Дамблдора с выражением, похожим на собачью лапу: "Это рекомендательное письмо профессора Дамблдора".

"Рекомендательное письмо... Я не помню, какой вежливый человек этот Альбус, хахаха". Старик рассмеялся, взял рекомендательное письмо и glanced at the recommendation letter on the table, and then said dryly: "На Куньлуне есть божественная птица, имя которой - Феникс, самец - феникс, самка - феникс. Мы не вправе решать, жить божественной птице или нет. Хочешь подняться - поднимайся. Удастся ли тебе или нет - это твое дело".

"Хорошо, спасибо, дедушка Цзян". Айгер слегка склонился в послушном поклоне.

"Называй меня дедушка, называй дедушка, не называй директором, слушай только самого себя". Цзян Кунь кивнул в замешательстве: "Молодой человек неплох, на нем, кажется, заклинание железного доспеха, и мозги тоже запечатаны. Да, очень хорошо... Как тебя зовут... Как тебя зовут?"

"Эй, эй... Айгер..." Айгер заговорил запинаясь.

Поворот старика был немного большим, что заставило его немного не успеть среагировать.

"А... Яйца..." Цзян Кунь кивнул.

"Деидедеи, яйца, яйца..." Айгер бессильно вздохнул.

"Что... Яйцо..." Цзян Кунь прищурился и весело посмотрел на Айгера: "Хочешь прийти в наш Зал Куньлунь?"

Айгер: "???"

Нет, старик, почему ты начал переманивать людей, еще не договорив пару слов?

С самого начала и до конца ты просишь кого-то, даже не взглянув на письмо Дамблдора. Ты бьешь старика Дэнга в лицо...

"Хотя наш Зал Куньлунь был основан не так давно, немного китайских наследий колдовства, которых мы не смогли бы найти. Парни, они должны изучать летающие мечи. Как можно использовать палку, чтобы описать, как это выглядит". Старик счастливо пробормотал: "За обучение не взимается плата, также включены плата за комнату и питание. Если есть подходящий старик, я могу также организовать для вас супружеский матч..."

"Организовать? Старик, ты это все выдумал?" Айгер неуверенно посмотрел на Цзян Куня.

"Супружеский... матч! Я просто нахожу тебе жену..." Цзян Кунь весело рассмеялся, его старый рот с отсутствующими зубами был повсюду ~ www.wuxiax.com ~ Это чувство прекрасно..." Айгер усмехнулся: "Тогда что... Я могу привести кого-то?"

"Твою тещу?" Цзян Кунь поднял веки: "Да, не проблема, если взять еще двух мальчиков".

Айгер замялся...

Честно говоря, условия, поставленные стариком, были слишком заманчивыми, и он немного растрогался.

Если ты придешь в Зал Куньлунь в каком-то смысле, то предашь Хогвартс...

Но что, если ты не придешь? Мне немного жаль свою родину...

"Ох... Так сложно выбрать..." Айгер вздохнул: "Учитель, могу ли я стать почетным выпускником?"

"Эй, этот мальчик более бесстыден, чем Альбус... но... все в порядке". Старик Цзян весело рассмеялся: "Хороший мальчик, не забывай своих корней".

Айгер засмеялся.

Это здорово, давайте воспользуемся возможностью и примем Зал Куньлунь...

http://tl.rulate.ru/book/104610/3845646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена