Готовый перевод Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 77

Айша в конце концов улеглась спать в комнате Гермионы и так спокойно прошла под заинтересованным взглядом Айджера.

Айджер предпринял попытку ворваться в женскую спальню, но его неожиданно выбросило. На стене коридора спальни несколько женских портретов с презрением смотрели на Айджера и ухмылялись.

Ночью Айджер в общей гостиной посмотрел на дверь женской спальни и почувствовал некоторое зудение. Увидев, что вокруг никого нет, в дверь женской спальни метнулась черная кошка, а затем прозвучало жалобное кошачье мяуканье и взвизг черной кошки. Кошка вылетела из двери женской спальни и смущенно повалилась на диван в гостиной.

«Это ненаучно?!» — мяукнул Айджер, его хвост стоял высоко, а яркие глаза пристально смотрели на дверь женской спальни перед ним.

Когда волшебник превращается в анимага, физиологическая структура становится точно такой же, как у животного, в которое он превратился, и даже эмоции человека становятся очень легкими, что можно назвать совершенно другим видом.

Почему домашние животные этих девушек могут входить, а я не могу? Почему?

Анимаг — это кошка? Смотри на меня свысока, придурок!

Айджер внезапно вспомнил видимый водопад под Гринготтсом, который очень похож на ворота перед ним и обладает способностью распознавания.

Если анимагия не сработает... а как насчет сложного зелья?

Как только он это сказал, Айджер поспешил вернуться в спальню, вытащил кучу бутылок и банок из чемодана и вынул маленькую коробочку, в которой лежало несколько прядей волос разных цветов.

Гермионы, Гарри, Рона и Снейпа...

Подняв волосы Гермионы и осторожно опустив их в бутылку, зелье в бутылке мгновенно стало золотисто-оранжевым и выглядело аппетитно.

Сделав один глоток сложного зелья, Айджер резко схватился за горло, словно его горло горело.

Да это же просто старое белое сухое, да?

Чувствуя жжение в горле, грудь Айджера необъяснимо потяжелела, он протянул руку, чтобы поддержать ее, Айджер ухмыльнулся, его нос немного зудел, и к нему медленно подкрадывалась струйка носового кровотечения.

Вытерев носовое кровотечение на лице, он посмотрел в зеркало и увидел, что он полностью превратился в Гермиону. Айджер шлепнул себя по заду, и в тихой спальне раздался треск. Айджер удовлетворенно улыбнулся.

Распахнувшись, он подошел к гостиной, Айджер прищурился и осторожно повернул дверную ручку женской спальни, осторожно сделал шаг внутрь и внезапно почувствовал, как от его тела исходят слабые волны, сканирующие туда-сюда, через некоторое время флуктуации подозрительно исчезли.

Получилось!

Взволнованно ворвался в женскую спальню, проверил комнаты одну за другой и, наконец, нашел комнату Гермионы на углу лестницы.

На кровати Эльза заснула, тяжело дыша, подкралась к кровати Эльзы, и Айджер рассмеялся.

Эльза спала очень легко. Это профессиональная болезнь аврора, особенно бывшего руководителя, страдавшего паранойей, как Грозный Глаз Грюм. Бдительность Эльзы, несомненно, лучшая среди всех авроров.

Как сейчас...

«Фуксия!» — Эльза внезапно открыла глаза, быстро вытащила палочку из-под подушки и направила ее на Айджера.

Раздался звон, и проклятие повернулось и ударило в стену рядом с ним.

«Айджер?» — подозрительно посмотрела Эльза на Гермиону перед собой.

«Я Гермиона», — с серьезным видом сказала Айджер.

«Твои железные доспехи тебя выдали...» — Беспомощно вздохнула Эльза, глядя на Айджера: «Это сложное зелье?»

«Эммм... я Гермиона», — отчаянно сопротивлялся Айджер.

«Ладно, Гермиона!» — Эльза сердито закатила глаза, откинула одеяло и жестом пригласила Айджера лечь в постель.

Увидев действия Хейши, Айджер тут же устроился в одеяле, как угорь, и внюхивался в аромат в одеяле. Айджер планировал воспользоваться этой возможностью и одним махом свалить Айшу.

Выражение лица Айджера внезапно окаменело, когда он долго рылся в постели, как вьюн.

Если я правильно понимаю, Гермиона – женщина, верно?

Протянув руку и долго шаря под одеялом, Игер разочарованно вздохнул. Не говоря уже о том, чтобы выиграть в один присест, он вообще ничего не может сделать...

Что делать? Перетереть соевые бобы в порошок?

Айша взглянула на Игера и улыбнулась, наклонившись, обняла его и поцеловала.

"Ничего, все будет хорошо, когда лекарство перестанет действовать..." Игер все еще криво лежал рядом с Айшей. Через несколько минут оба тяжело дышали. Игер чувствовал, что сейчас взорвется. Самое ужасное, что он чувствовал небольшой зуд...

"Айша, тебе не кажется странным смотреть на лицо Гермионы?" – безжизненным голосом спросил Айшу Игер.

"Странно! Но что я могу поделать?" – смущенно погладив Игера по голове, произнесла Эльза.

Другого выхода не было, Игеру оставалось только прикинуться дурачком и в то же время невольно надеяться, что действие составного отвара быстро пройдет.

Полчаса спустя Айша наблюдала, как Игер возвращается в свое нормальное состояние, а затем увидела, как его тело вылетает из постели, с грохотом бьет в окно и вылетает вон, а крик прорезает ночное небо Хогвартса.

Эльза бросилась к окну. Посреди замкового двора Игер завис в воздухе, а потом с грохотом рухнул на землю.

Игер лежал на плитах двора с неподвижным лицом, кто я? где я? что я делаю?

Из окна женского общежития сверху до Игера долетился смех Айши. Игер шмыгнул носом, ему стало немного холодно, и он посмотрел вниз. В Сочельник на Игере были только шорты. От холода он дрожал.

В ночном небе вдалеке раздалось несколько странных смешков, Игер повернул голову, и несколько сов в ночном небе смотрели на него и перешептывались.

"Смотрите, во что это человек выбежал на улицу без одежды?"

Игер смутно услышал звук совы, поспешно превратился в котенка и быстро ушел.

"Гу~ Профессор Макгонагалл?"

"Не~www.wuxiax.com~Профессор Макгонагалл – женщина..."

"Гу... Все люди выглядят одинаково..."

Это были последние слова с ночного неба...

……

"Я слышал вчера вечером, что какой-то человек вылетел из окна без одежды и превратился в кошку".

Рано утром Лак и Хедвиг сидели за столом для завтрака Игера и ели закуски. Лак повернулся, чтобы взглянуть на Игера, как будто ты меня опозорил.

"Что за проблема?" – проворчал Игер, а Айша с боку не могла удержаться от смеха и потерла рот Игера: "А ты разве не тоже без одежды был?"

"Но у нас есть шерсть". – Хедвиг холодно посмотрела на Игера.

"У меня тоже есть!" – фыркнул Игер довольно высокомерно. Разве это не шерсть? Кажется, ни у кого ее нет.

Две совы наклонили головы и какое-то время смотрели на Игера, затем презрительно проворчали.

Другие совы никогда не беспокоят своих хозяев без писем, но Лак был исключением. С тех пор, как он смог поговорить с Игером, он приходил к нему каждые три дня, а время от времени приводил своих друзей, чтобы похвастаться, что у него есть человек, который знает "совиный язык".

Игер почувствовал, что, должно быть, он писал слишком мало писем, поэтому Лак чувствовал себя так свободно. Размышляя о том, было бы хорошо писать письма домой каждые три дня?

"Почему ты не поехал с Гарри?" – повернулся к Хедвиг Игер.

"Гарри и его крестный уехали за границу и не взяли меня с собой". – Хедвиг схватила оставшееся от Лака яйцо-пашот и сказала: "Они поехали в Болгарию, чтобы попрактиковаться в полетах на метле. Я всегда удивлялась, у этой штуки нет крыльев. Как она летает..."

Болгария? Выражение лица Игера стало немного странным.

Виктор Крам?

http://tl.rulate.ru/book/104610/3844280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена