Готовый перевод Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 21

"Значит, теперь мне что-то станет ясно?" Айгер рассмеялся: "К слову об этом, надеюсь, Гарри, ты сможешь пообещать мне кое-что".

"В чем дело?" Гарри заморгал зелеными глазами и посмотрел на Айгера.

"После того, как ты попадешь в мир магии, я хочу, чтобы ты безоговорочно доверял мне, независимо от времени, независимо от того, что я делаю, или даже от того, что с тобой случится, ты должен безоговорочно доверять мне и Дамблдору". Айгер посмотрел в глаза Гарри и сказал: "Просить слишком многовато, но ты можешь мне пообещать?"

"Обещаю, Айгер". Гарри кивнул. "Мы же друзья? Я тебе доверяю".

"Тогда давай быстренько спустимся вниз, тетя Джейн наготовила кучу десертов, боже, Кака опять будет плакать..." Айгер повел Гарри вниз по лестнице и сразу увидел, как при входе на лестницу стоит громадное тело Хагрида.

"Похоже, я пропустил десерт после ужина..." Айгер дал знак Гарри, чтобы тот сначала шел в гостиную, а потом с улыбкой посмотрел на Хагрида: "Что случилось?"

"Ты и так знаешь, о чем я думаю, Айгер". Глухой голос Хагрида прозвучал, затем он осторожно оглянулся в сторону гостиной и тихо спросил: "Гарри змееуст? И ты тоже?"

"Гарри не врожденный змееуст, понимаешь ли, он как-то связан с Волдемортом, этот негодяй не умер". Глаза Айгера были пусты, после упоминания этого имени Хагрида заметно передернуло, а затем он беспомощно взглянул на Айгера.

"Ладно, а ты что?" Хагрид посмотрел на Айгера. "Не говори мне, что тебя тоже навещал Тот-чьего-имя-нельзя-называть".

"Это же естественно невозможно". Айгер покачал головой и рассмеялся: "У меня, должно быть, были особые причины. Я потом подумал, я видел змей еще в детстве, но их язык не понимал. Я видел змеиные тексты, и какая-то реакция у меня появлялась".

Хагрид с облегчением вздохнул, а затем тронул Айгера за голову: "Извини, я и не подумал об этом, я просто волнуюсь слишком сильно".

"Видно, что ты, Хагрид, такой глупый, не надо так много думать". Айгер с улыбкой посмотрел на Хагрида.

"Айгер, ты испортился". Хагрид опешил, услышав слова Айгера, а затем рассмеялся: "Ладно, иди быстрее ешь, я скоро уеду, я очень рад, что ты здесь".

"Разве не останешься переночевать?" С сожалением посмотрел Айгер на Хагрида.

"Нет, я скорее потороплюсь и доложу Дамблдору. Кстати, вот ключ от хранилища семьи Поттеров. Завтра не забудь сходить с Гарри за деньгами". Хагрид вручил Айгеру небольшой золотой ключик.

"Хорошо, не хочешь ли, чтобы я тебя прямо в Хогсмид отправил?" Улыбнулся Айгер.

"Лучше на мотоцикле поеду, понимаешь, я всегда мечтал найти повод, чтобы немного покататься". Хагрид хлопнул Айгера по плечу, зашел в гостиную, чтобы поприветствовать семейство Грейнджеров, и уехал в темноту.

...

Ночью в своей комнате Айгер, одетый в полосатую пижаму, лежал, прислонившись к кровати, и со любопытством дразнил Гуобу и Дао. В дверь позвонили, и вошел Айгер, с мокрыми волосами и в шортах. Алый кулон на его груди волшебно поблескивал при свете лампы.

"Не смотри на меня так, я никогда не сплю в пижаме". Айгер пожал плечами: "Кажется, ты хорошо с ними ладишь?"

Гарри засмеялся: "Айгер, ты хорошо разбираешься в магии?"

"Так себе..." Айгер задумался на какое-то время: "Я же говорил, ситуация у меня особая, кстати..."

Как будто вспомнив о чем-то, Айгер порылся в тумбочке и нашел новую черную мантию и небольшую коробочку: "Заранее поздравляю тебя с днем рождения".

"Мантию я подарил, а торт тебе испечет Хагрид, но этот лучше оставить на память. То, что делает Хагрид, не каждому по зубам". Засмеялся Айгер.

Гарри открыл коробочку, окунул палец в кусочек шоколада и отправил его в рот, и тут же в нос ударил ароматный и приторный запах.

"А..." Лицо Гарри приобрело немного уродливый вид.

"Вот видишь, я же тебя уговаривал". Рассмеялся Айгер.

...

На следующее утро семейство Грейнджеров готовилось к отъезду, и они, очевидно, волновались, глядя на Грейнджеров.

"Мама, не волнуйся, это не страшно". Гермиона улаживала Джейн, как маленькая взрослая.

Но моя дочурка, впервые придя с Косого переулка, всю ночь не заснула, любопытство и взыграло. - Джейн подшутила над Гермионой, у той опять покраснело лицо, она собиралась уже что-то возразить, как, качнувшись, вдруг необъяснимо смутилась. Ведь Игер сейчас рядом стоял.

- А если так, тогда поехали. - Игер хлопнул в ладоши и сказал.

За дверью машина, аж курящая, давно ждала, Кингсли и Эльза с улыбкой смотрели на Игера и прочих.

- Машину позаимствовали из Министерства Магии, это благодаря помощи Кингсли. - Эльза обнимала Игера, поцеловала его в мордашку: - Машина заклята на бесшовное расширение, в ней может уместиться много людей.

Кингсли уже сидел на водительском сиденье, поприветствовал несколько человек: - Желаю вам удачной учёбы.

- Желаем тебе удачной работы. - Игер ухмылялся, сев на заднее сиденье к Кингсли в водительскую кабину.

- Если не будете устраивать беспорядков, то моя работа будет очень приятной. - Кингсли по закатил глаза и рассмеялся, просто и по-свойски.

Через полчаса все прибыли в «Дырявый котёл», Игер с семьёй Грэйнджер и Гарри отправились по направлению к бару.

- Игер, - окликнул тихий голос позади, Игер обернулся, чтобы посмотреть, высокая и сильная фигура Кингсли прислонялась к окну: - Поздравляю, ты удачно пережил.

Глаза Кингсли немного покраснели, в воспоминаниях снова всплыло взволнованное и испуганное лицо Игера, видимое им несколько лет назад.

Внимательно посмотрев на мордашку Игера, Кингсли взволновался, а ведь уже таким большим стал...

- Я же говорил, что переживу. - Игер усмехнулся.

Гарри взглянул на Игера с некоторым сомнением, непонимая, что тот имеет в виду.

Компания вышла через «Дырявый котёл», Эльза отводила семейство Грейнджер покупать вещи для Гермионы, ведь Игер уже купил всё необходимое для неё, поэтому Эльза в основном водила семейство Грейнджер по Косому переулку за покупками, а вот Игер повёл Гарри в Гринготтс.

Игер посмотрел на любопытный взгляд Гарри, но, открыв рот, всё же сказал старую присказку: - Следуй за мной, эти гоблины совсем не дружелюбны, эгоистичны и жадны!

Гарри поспешно кивнул, идя следом за Игером.

- Каждый раз, когда ты приходишь, мы слышим твоё нелестное мнение о нас, мистер Морриси. - За одним прилавком гоблин с лысо-блестящей головой мрачно смотрел на Игера.

- Это так? Мне так жаль, мистер Крюкохват, уверяю вас, что в следующий раз вы этого не услышите. - Игер с улыбкой взглянул на гоблина перед собой: - Мистер Гарри Поттер пришёл получить свои деньги, вот ключ.

Крюкохват нахмурился и посмотрел на Гарри, взял ключ и жестом пригласил их следовать за собой.

- Невероятно, ты действительно выжил, - негативно пробормотал Крюкохват: - Я читал «Пророк» некоторое время назад, и тебе удалось справиться с этой штукой, хотя я не особо-то жалую людей, но не могу отрицать, что люди на самом деле очень легко приспосабливаются к окружающей обстановке.

Игер проигнорировал его, небрежно прислонившись к креслу вагонетки, Гарри смотрел на Игера с некоторым недоумением, хотел что-то спросить, но, посмотрев на Крюкохвата, так и не сказал ни слова.

Через две минуты Игер почти ослеп от золота, лежащего в хранилище.

- Блин… - Игер ошарашенно уставился на горы золота в хранилище перед собой и медленно выдавил проклятие нации...

В хранилище семьи Поттеров действительно были горы золота!

Холмы, возведённые из Галеонов, были высотой более двух метров и покрывали пол всего склада. Гарри был немного ошеломлён при виде этой собственности, которая принадлежала ему.

- Игер, сколько мне взять? - Гарри повернулся к Игеру и спросил.

- Сотни хватит. - Игер кивнул.

Сотня золотых галлеонов, выстроенные в ряд, не достигают и полуметра в длину, что явно капля в море для золотой горы перед ними.

Через некоторое время было вскрыто ещё одно хранилище, Крюкохват посмотрел на Игера: - Это ваше хранилище.

Игер кивнул и направился в хранилище, чтобы взглянуть на лежащее там золото. Денег явно стало больше по сравнению с прежней грудой, которая еле доходила до колен. Похоже, Хагрид помогал ему сэкономить немалые суммы. По подсчетам Игера, его состояние составляло почти восемь тысяч галлеонов.

Заметив, что гора золота у Игера намного меньше его собственной, Гарри заметно поник: «Игер, я могу помочь тебе купить кое-что».

Игер неожиданно рассмеялся: «Нет, в данный момент я богат в волшебном мире, а тебе нужно немного сэкономить. Это состояние семьи Поттеров принадлежит не только твоим родителям».

Увидев недовольное лицо Гарри, Игер откинулся на спинку сиденья и небрежно произнес: «Ты видишь деньги, которые я заработал за три года. У меня есть способ добывать их. Тебе не нужно беспокоиться обо мне».

Гарри понимающе кивнул и посмотрел на список в своей руке: «Мне еще нужны... котел, сова, несколько книг и волшебная палочка».

Игер кивнул и вместе с Гарри покинул «Гринготтс»: «Пойдем, сначала купим волшебную палочку».

Дойдя до магазина волшебных палочек Олливандера, Игер поздоровался с ним и с улыбкой поклонился седовласому старику.

«Скидка тридцать процентов ~»

Увидев, как Игер уходит, Олливандер недоверчиво покачал головой.

Игер не пошел вслед за Гарри выбирать волшебную палочку, а направился прямиком в магазин для животных «Элла Сова». Едва он вошел в помещение, как его взгляд упал на белоснежного коренастого филина, который повернул голову и уставился на него. Это оказалась единственная в магазине белоснежная сова.

«Вот эта», — указал Игер.

«Ах, мистер Моррис». Хозяйка заведения сразу узнала крупного покупателя, который недавно приобрел хохочущую сову: «Хайдонцин, высший тотем маньчжурской цивилизации в китайской династии Цин…»

«Не мели чушь, сколько это стоит», — бесстрастно произнес Игер.

«Десять галлеонов», — тут же сообщила хозяйка.

Отсчитав стопку галлеонов, Игер взял клетку и собрался уходить. По пути он протянул руку к птице внутри, чтобы погладить ее. Игеру было грустно при виде этой жирной совы.

Если не ошибаюсь, это тот самый глупый и толстый филин, который в конце концов бросился на защиту Гарри, приняв на себя заклятие, и погиб…

Как печально…

Игер погладил Хайдонцина по голове: «Я отведу тебя к твоему хозяину».

Вернувшись к магазину волшебных палочек Олливандера, Игер распахнул дверь и вошел: «Та-да-дам ~ посмотрите, что я вам купил?»

«Она прекрасна, как ее зовут?» Гарри в изумлении посмотрел на Игера.

«А как насчет Хедвиги? Это имя упоминается в истории магии, и мне оно кажется очень красивым», — Игер сразу же придумал имя.

Кроме того, он выбрал волшебную палочку из падуба, с сердечником из пера феникса и длиной одиннадцать дюймов. Игер немного удивился. Неужели волшебную палочку действительно выбирает сам волшебник?

Купив все необходимое, Игер вместе с Гарри отправился в «Дырявый котел», где их уже ждала семья Грейнджер. Гермиона рассказывала своим близким что-то про Хогвартс.

К своему изумлению, Игер увидел в баре профессора Квиррелла в странной чалме, повязанной вокруг головы.

«Профессор Квиррелл, давно не виделись…» Игер поприветствовал Квиррелла: «Это Гарри Поттер, новичок этого года, такой же, как и я. Мне кажется, ему понравятся ваши занятия».

Как только эти слова прозвучали, в таверне воцарилась тишина, и люди с удивлением уставились на Гарри рядом с Игером.

«Э-э... Игер, давно не виделись», — Квиррелл в панике посмотрел на них: «Знаменитый... Гарри Поттер, честь познакомиться с вами... Я преподаю Темные... Защиту от Темных искусств, но мне кажется... вам это не пригодится... не пригодится, ха-ха…»

Профессор Квиррелл запинался, и Игер с подозрением на него посмотрел: «Вы выглядите нездоровым».

«Ничего особенного... Я... Я столкнулся с чем-то ужасным во время каникул…» — профессор Квиррелл вздрогнул: «Это меня немного расстроило, нет... не беспокойтесь. Спасибо... спасибо…»

Игер решил, что не следует подшучивать над ним, ведь он и так едва держался на ногах…

Все те волшебники, которые приходили и уходили, возбужденно пожимали Гарри руку и представлялись, надеясь познакомиться с этим выжившим мальчиком.

Игер не задержался здесь надолго, так что вернулся домой вместе с толпой.

"Я не понимаю, Игер..." Гарри ошарашенно смотрел на Игера: "Кажется, все меня знают?"

"Это потому что ты единственный, кто выжил в руках того Темного Человека. Его заклинание попало в тебя, но отскочило на него самого". Эльза объяснила Гарри: "Тот человек нанес большой урон британскому волшебному миру. Было много паники, так что они все тебе благодарны, Гарри, ты – знаменитость в волшебном мире".

Гарри немного смутился: "Но я ничего не сделал. Я был слишком молод, чтобы что-то знать. Я не знаю, что произошло".

"Для них важно не то, что произошло, а результат, Гарри". Игер откинулся на диван и почтительно принял сок из рук Каки: "Для них результат – хороший, они будут ценить тебя, и им все равно, что произошло на самом деле, люди часто видят только то, что хотят видеть".

"Милый, я знаю, что ты очень умный, но как твоя приемная мать я не хочу, чтобы в твоем возрасте ты исследовал человеческую природу. Боюсь, что ты свернешь не туда". Джейн обняла Игера сзади: "И это причинит тебе боль, если ты будешь так смотреть".

Игер покраснел от смущения, немного неуклюже пошевелился, чувствуя, как ему скребет на сердце.

Гарри посмотрел на Игера и улыбнулся: "Мне до сих пор не кажется, что ты такой же взрослый, как я, Игер".

"Гарри прав, я не хочу, чтобы ты в будущем стал похож на Дамблдора, это ужасно". Эльза погладила Игера по головке: "Когда я представляю себе пронзительный взгляд профессора Дамблдора, мне становится не по себе, а иногда я даже вижу в тебе тень Снейпа, Игер, ты не должен становиться похожим на них и держаться от них подальше".

"Кто такой Снейп?" Гарри посмотрел на Игера.

"Декан факультета Слизерин в Хогвартсе, он был моим преподавателем. Он был злобным, мстительным, вечно хмурым, психопатом, коварным и хитрым". Игер дал довольно справедливую оценку: "Думаю, ты возненавидишь его".

Гарри рассмеялся, решив, что Игер шутит с ним.

Однако есть некоторые сомнения, выражение лица Игера действительно не похоже на шутку...

Время летело быстро, и скоро прошел еще один месяц. Гарри уже почти месяц жил в доме Грейнджеров, деля комнату с Игером.

Семья Грейнджер не возражала против предложения Игера позволить Гарри жить у них. Игер всегда платил за питание и проживание из своих денег. Грейнджеры неоднократно подчеркивали, что Игеру не разрешается тратить свои деньги, но Игер всегда был очень настойчив в этом вопросе.

Даже учебники Гермионы купил Игер. Когда они отправились в книжный магазин "Лисбон" на Косой Аллее, они поняли, насколько дорогими были книги, которые читала Гермиона.

Это очень расстроило Грейнджеров, и они специально купили золотой котел для Игера и потратили много денег.

Игер всего лишь взглянул на него и понял, что эти двое были одурачены...

Хотя Игеру, как ученику Снейпа, не очень-то нравится варить зелья, у него все еще есть глаз на лекарственные материалы и посуду. Этот котел явно слишком яркий, и он все еще медный... Очевидно, его используют для приготовления зелий для коллекции.

Но Игер ничего не сказал, он честно принял пожелания четы Грейнджер и сказал Гермионе не разрешать им что-либо покупать.

У Игера совсем не было недостатка в котлах, они есть у Снейпа, и у него нет недостатка в зельях, ему нужно только попросить их у Снейпа.

Нет? Давай или умри! Неразрывную клятву не так легко разорвать...

http://tl.rulate.ru/book/104610/3841301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь