Готовый перевод I Just Become The Richest Man: Received an Admission Letter from Hogwarts / Я только что стал самым богатым человеком: получил письмо о приеме из Хогвартса: Глава 7

Вендел с готовностью соглашается:

"Конечно, с радостью."

Шон кивнул:

"Тогда ты сходи сначала за покупками, а я пойду за палочкой."

После того как они расстались с толпой, Шон взвесил кошелёк в руке и посмотрел на здание перед собой.

Магазин волшебных палочек Олливандера.

Если ты фанат Гарри Поттера, то это всегда священное место для паломничества!

Шон и не ожидал, что когда-нибудь зайдёт в этот магазин.

Сделав у дверей магазина глубокий вдох, ему удалось сдержать волнение, он открыл дверь и вошёл.

"Дзинь!"

Медный колокольчик, провисевший у двери невесть сколько лет, издал звонкий звук.

"Добро пожаловать, маленький волшебник, пришёл купить свою первую палочку?"

Неподалёку стоял очень странный на вид волшебник, пристально глядя на Шона.

Шон немного смутился от такого пристального взгляда и быстро подошёл к нему:

"Да, сэр, а вы не подскажете мне что-нибудь?"

"Конечно, мальчик, я лично отбирал палочки для всех учеников Хогвартса."

"Протяни руку."

Сказав это, Олливандер достал рулетку, долго её крутил в руке Шона, записывал какие-то данные и забрался по лестнице на полки.

"Так-так, сложная душа, она не должна быть слишком мягкой."

"Вот эта, из лавра, с сердцевиной из единорожьего волоса, одиннадцать с тремя четвертями дюймов."

"Давай, попробуй, малыш."

Олливандер с волнением протянул Шону палочку.

В тот самый момент, когда Шон взял палочку, он лишь почувствовал, как долго сдерживаемая сила в его теле нашла выход.

Она хлынула наружу, словно через открытый шлюз.

"Ба-бах!"

Со всех сторон Шона налетел порыв ветра, от которого Олливандер мотало из стороны в сторону.

С полками дело обстояло ещё хуже, и практически все они рухнули на пол.

"Нет-нет, так не пойдёт."

Олливандер достал свою палочку и слегка наклонил её вперёд:

"Репаро"

"Ом-"

С жужжащим звуком разбросанные коробки с палочками, словно обретя собственную волю, поднялись в воздух и вернулись на свои места.

Беспорядок в магазине мгновенно убрался.

Пробегая по магазину и вновь вернувшись, Олливандер достал из угла пыльную коробку.

"Попробуй вот эту, Ли Му, нерв дракона, она должна подойти."

Шон сглотнул и осторожно взял палочку.

Но в этот раз реакции не последовало.

"Этого не может быть... но и быть не должно..."

Олливандер, казалось, забыл, что Шон всё ещё рядом, и что-то бормотал себе под нос, протискиваясь между полками.

"Вот и всё."

Похоже, Олливандер увидел надежду и достал из дальнего угла палочку, у которой даже не было коробки.

Палочка была полностью зелёной и выглядела очень изящно.

"Попробуй, мальчик, вот последняя."

Шон ничего не сказал и потянул руку, чтобы взять палочку.

В тот самый момент, когда Шон прикоснулся к палочке, он почувствовал, как бурный поток его магии моментально стал послушным.

Палочка засветилась зелёным светом.

Шона охватило ощущение тепла.

"Бамбук из древнего королевства, сердцевина — пух железнозубого зверя, которую много лет назад оставил один странствующий восточный волшебник."

"Я изначально хотел просто сделать коллекцию. Трудно представить, что она ждала тебя."

Олливандер выглядел очень взволнованным.

"Дзинь!"

Как раз в этот момент дверь магазина снова открылась.

Вошёл хорошо одетый седой джентльмен с мальчиком, у которого тоже были седые волосы.

"Мистер Люциус Малфой, добро пожаловать."

Олливандер, увидев отца и сына, быстро успокоил свой тон.

И даже немного остудил.

"Я хочу купить палочку для своего сына Дрейка, и я уверен, что вы с особым вниманием подойдёте к выбору, не так ли, Олливандер."

Люциус специально растягивал свои слова, из-за чего его речь казалась какой-то странной.

"Здравствуйте, мистер Малфой, я первокурсник Хогвартса, Шон Себастьян."

Шон сделал шаг вперёд и протянул руку.

Люциус свысока оглядел Шона, а затем, немного подумав, в его глазах мелькнул оттенок презрения, и он даже не захотел пожимать Шону руку.

"Маглёнок из семьи маглов..."

Шон, услышав такие слова, внезапно разжал ладони и мрачно сказал:

"Я советую тебе подумать, прежде чем говорить, Люциус".

Люциус заметил у Шона в руке золотой галеон, и его сердце словно сжало стальной обруч.

Он тут же изобразил уродливую улыбку, нагнулся и пожал Шону руку:

"Здравствуйте, уважаемый мистер Себастьян, честь познакомиться".

"Не обращайте внимания на то, что я только что сказал. Знаете, в последнее время я слишком много учусь колдовать, и мой мозг немного перегружен".

Шон тут же подхватил:

"Конечно, ведь такой человек, как мистер Люциус, естественно, очень занят. Должен извиниться за то, что посмел вас прервать".

"Причина, по которой я вас беспокою, заключается в том, чтобы спросить, интересуют ли вас финансовые продукты?"

"Финансовый продукт?"

Люциус подозрительно посмотрел на Шона.

"Заглотил наживку".

Шон позволил себе незаметную улыбку, а когда снова поднял голову, его лицо стало серьезным:

"Да, сэр, ваш золотой галеон не может иметь потомства в Гринготтсе, но мы в Гринготтсе как раз планируем запустить один проект".

"Если вы инвестируете, то можете получить большие проценты".

"Если вас это заинтересует, я попрошу гоблинов из Гринготтса прислать вам брифинг, когда мероприятие будет запущено".

http://tl.rulate.ru/book/104609/3840510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь