Готовый перевод Top 10 Famous Death Scenes: The Death Of Kyojuro Rengoku At The Start! / Топ 10 сцен смертей: Начиная со смерти Ренгоку Кёджуро: Глава 223: Брюс, вор?

[Имя: Лаолао] 
[Личность: Демон Тысячелетнего Дерева] 

[Интеллект: ???] 
[Физическая сила: ???] 

[Ловкость: ???] 
[Жизненная ценность: ???] 
[Обаяние: -4]
[Навыки: 1, Высунутый язык, 3, 4, 5, 6, 7 — ???] 
[Слабость: ???] 
[История: Это вязовое дерево в храме Ланро было просветлено монахами, читающими священные писания день и ночь. Оно практиковалось тысячи лет и выросло до огромных размеров. Поддавшись искушению, оно превратилось в демона, вызывающего бедствия]. 
[Вот какие послания видел Брюс, когда другая сторона тащила его за язык!] 
[И впервые не было найдено никакой полезной информации!] 
[Без долгих раздумий становится ясно, что это из-за огромной разницы в силе между Брюсом и его противником!] 
[Будучи незнакомым с этим миром, он уже был готов умереть в первый раз!] 
[Но теперь все по-другому!] 
[Противник фактически затащил его в свое тело; такая возможность выпадает раз в жизни!] 
[«Ты боишься огня?» — с улыбкой спросил Брюс]. 
Мир Шинигами...

Айзен был в предвкушении! 

По его мнению, провоцировать противника в данный момент неразумно! 

Но на всех прошлых видео Брюс Уэйн изображен человеком с выдающимся интеллектом! 

За этим представлением должен быть какой-то план! 
[Раздается нежный смех, женщины-призраки с презрением смотрят на павшего ученого]. 

[«Всего лишь пламя осмелилось причинить мне вред? Какое заблуждение!»] 
[«Невежественные люди, напуганные и глупые, какими они кажутся»]. 
[«Лаолао, может, мне сначала помучить его, чтобы удовлетворить твой гнев?»] 
["Испуганный глупец, пытающийся мучить других? Ты меня недооцениваешь! Кроме того, я тоже здесь, ты не сможешь использовать всю свою силу!"] 
[Девушки подшучивают друг над другом, не сводя взгляда с ученого] 
[Он просто сочный кусок мяса; им было интересно, даст ли Лаолао его попробовать?] 
[Лаолао ухмыльнулась, наслаждаясь знакомой атмосферой; каждому есть что сказать!] 
[В этот момент ученый хихикнул и заметил:]  
["Как злодей, ты действительно преуспеваешь... При всем уважении, если бы вы были в Готэме, вас бы продали в Техас как танцовщицу — или еще хуже, отдали бы бесплатно!"]
[Как только среди призраков раздался смешок, Брюс вмешался с магнетической харизмой:]  
["Позвольте мне преподать вам урок — охотники высшего класса часто маскируются под добычу!"]
[Когда его слова повисли в воздухе, из кончика пальца Брюса вырвался багровый свет]. 
[Красное сияние, похожее на aqua regia, растворило позолоченный фасад, превратив некогда ярких призраков в крики и клубы синего дыма]. 
[Лаолао попыталась призвать лианы, чтобы помешать нападению, но натиск был слишком быстрым: женщина-призрак погибла в мгновение ока]. 

— Ты ищешь смерти?! — Лаолао пылала от ярости и негодования! 
[Это был кульминационный момент веков, проведенных в плену!] 
[Ей не только не хватало призраков-женщин, чтобы соблазнять невольных мужчин, но, что еще важнее, эти призраки были предназначены для города мертвых Черногории, чтобы стать невестами для древнего демона]. 
[Каждые несколько лет ей приходилось отправлять призрака-женщину, чтобы не появился враг, способный победить древовидного демона, который преуспел не в прямом столкновении]. 

— Мальчик, я позволю тебе жить — пока! — Лаолао раскрыла зияющую пасть, высунув трансформированный язык.
[Но враг уже облачился в плащ обсидианового оттенка]. 
[Одновременно с этим перед врагом материализовался поток багровой жидкости, который с ужасающей скоростью обрушился вниз, мгновенно затопив землю!] 
Готэм...

Печально известный Джокер сразу же узнал это вещество — это был бич Летучей мыши! 

Это очень безжалостно! 
[Лаолао поймала врага в ловушку своим языком!] 
[Но в следующее мгновение из гаджета в руке ее противника вырвалось пламя!] 

— Надеюсь, у тебя под рукой есть огнетушитель! — ледяным тоном произнес Брюс, не обращая внимания на пренебрежение древесного демона. 
[С громовым ревом огонь охватил древесного демона!] 
[Густые клубы черного дыма и неумолимые потоки яркого желтого пламени вырвались из дупла каждого дерева]. 
[За пределами храма Ланро Янь Чися резко остановился, почувствовав зловещее присутствие]. 

— Какой грозный демон! — его лицо исказилось в тревоге, когда он увидел ночное небо, быстро затянутое мрачными тучами на фоне редких звезд и лунного света. 
[Затем раздался раскат грома!] 

[Меньше чем через секунду хлынул ливень!] 
[«Что это за внезапный ливень, вызванный демонической силой!»] 
[Янь Чися почувствовал, что назревает беда. Тревожась за судьбу ученого, он поспешил обратно тем же путем, каким пришел!] 
[Вскоре после начала пути он заметил необычное изменение в ночном небе]. 
[И уже через несколько мгновений он уже подошел к возвышающемуся дереву!] 

[Нет, поправка, когда-то это было возвышающееся огненном дерево!] 

[Огромное дерево перед ним было полностью охвачено пламенем, отбрасывая благоговейное сияние на фоне ночного неба]. 
[Что еще больше ошеломило ее, так это то, что, несмотря на проливной дождь, пламя не проявляло никаких признаков ослабления; напротив, с каждым мгновением оно горело все сильнее!] 
[«Какая интенсивная техника огня!!!» — восхитился Янь Чися, не веря своим глазам. Никогда прежде он не видела такого свирепого огня за пределами Шу!]

[По мере того как тянулось время, дождь ослабел до мелкого моросящего дождя. Янь Чися понял, что это дело рук древесного демона]. 
["Бум!"
[Наконец, пылающее дерево рассыпалось, оставив после себя обугленный пень, похожий на врата ада]. 

[Изнутри появилась фигура!] 
[Янь Чися, насторожившись, сделал несколько шагов назад, разглядывая таинственную фигуру в черном!] 
[Но в следующее мгновение он уже не мог поверить своим глазам!] 
[Загадочная фигура сняла капюшон и показала знакомое лицо!] 
[Это был тот самый ученый, чью жизнь спас Янь Чися!] 
[Янь Чися язвительно усмехнулся, пораженный тем, что культиватор, способный подчинить себе могущественного демона, прибегает к таким театральным действиям, чтобы поблагодарить его!]
["Похоже, я уже проходил через это".] 
[Брюс притворился безразличным] 
["О, пожалуйста. Мое мастерство владения мечом столь же безупречно!"].

[Все засмеялись, а Янь Чися почувствовал прилив счастья от комплимента Брюса!] 
[Затем Брюс сделал паузу, озорно ухмыляясь:] 
[«В мире, полном зла, такие сцены требуют тоста, ты согласен, брат Янь?»] 
[Янь Чися, необычайно стесняясь, ответил:] 
[«В этот раз я ушел в спешке, не взял с собой много монет...»] 
[«Ха! Кому нужны деньги, когда рядом брат Янь!»] 
[И снова: «У меня здесь полно вина!» — заявил Брюс, доставая семь или восемь бутылок виски и бренди!] 
[Янь Чися был поражен этим способом хранения, и на мгновение подумал, что Брюс может быть грозным практиком!] 
[Но его внимание быстро переключилось на массив духов перед ним!] 
[Оттенки! Кристально чистые флаконы!] 
[Для такого странника без гроша в кармане, как Янь Чися, который только слышал о нефритовых бутылках, используемых старейшинами великих сект, эти были вне конкуренции!] 
[Янь Чися в задумчивости потирал руки, с нетерпением поглядывая на Брюса]. 
[Брюс слабо улыбнулся...] 
[На следующий день в полдень Янь Чися стряхнул с себя сон и поднялся, чтобы поприветствовать день!] 
[Он взглянул на хрустальную бутылку у своих ног, сделал еще один глоток и усмехнулся]. 

[Янь Чися тоже попробовал бессмертное вино. В следующий раз у него хватит смелости поставить на место этих высокомерных учеников!].
[Хоть я и не эксперт, но это должно быть бессмертное вино. Оно просто невероятно!] 
[Чем больше Янь Чися думал об этом, тем больше радовался, и даже решил оставить бутылку на память! 

Но тут его осенило: а как же тот ученый, который оказался великим культиватором? Неужели он ушел?] 
[Пять минут спустя из храма Ланро донесся пронзительный вопль! 
[«Где моя Алмазная Сутра!?»] 

[«Где мое руководство по мечу!?»] 

[«Где мой тяжелый футляр для меча!?»] 

Одновременно за сотни миль по официальной дороге Брюс нес футляр с мечом, и на его лице расплылась ухмылка, когда он взглянул на руководство по мечу в своей руке! 

— Столько очков кармы, плюс техники и оружие Янь Чися! Шикарно!

http://tl.rulate.ru/book/104603/4670827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь