Готовый перевод Harry Potter: Super Magic God / Гарри Поттер: Супер-Бог магии: Глава 16

```html

Глава 16 Подарки

— Вот и всё. Я больше не боюсь Филча, когда вижу этого монстра. Я быстро открыл дверь и выбежал со всеми. Я не мог дышать, пока не закрыл дверь. — Держать себя в руках и провернуть дверь не так просто.

— Затем мы бегали, бегали. Мы отделались от Филча, унеслись от монстра. Потом вернулись, закрыли головы и много спали, — сказал Рон, выглядя немного счастливым.

— Какое замечательное приключение, давайте выпьем за наших искателей приключений, — Георгий жестом пригласил их поднять сок. Для одиннадцатилетнего ребенка вчерашний опыт был нелегким.

— За нас! — Гарри, Рон и Гермиона тоже радовались, слушая похвалу своих друзей. Ничего не может быть лучше, чем поделиться с лучшим другом своим опытом и услышать его комплименты.

— Но я не забуду Малфоя. Он удивился, когда увидел нас сегодня утром. Он, должно быть, изначально заготовил ловушку, чтобы сообщить нам, — сказал Гарри, не забывая, что Малфой вчера нарушил обещание и втайне доложил Филчу.

— К счастью, с нами нелегко справляться, — гордо сказал Рон.

— Малфой тоже не подарок. Мы почти попались вчера, — немного волновалась Гермиона из-за вчерашнего инцидента.

— Кстати, Гермиона, как ты так внезапно появилась вчера? — Гарри был очень удивлён внезапным появлением Гермионы, и только сейчас нашёл возможность спросить. Рон тоже наклонился, он тоже был любопытен.

— Это сила магии, — Гермиона сначала посмотрела на Георгия, заметив, что он не собирается говорить, поэтому она уклонилась от ответа.

— Хм, — Гарри и Рон глубоко вдохнули и, вспомнив заклинание, почувствовали зависть. Им действительно хотелось узнать, но было немного неудобно спрашивать.

— Я тоже заметила вчера, что трёхголовый пес стоял на люке. Он явно охранял что-то, — поскольку Георгий не сказал, Гермиона не собиралась продолжать обсуждать вопрос иллюзии, поэтому озвучила другие находки вчерашнего дня.

— Что он охраняет? — Гарри почесал голову, чувствуя, что что-то выскочило у него из мыслей.

— Нужно, чтобы такой большой монстр охранял что-то особенно опасное или крайне ценное, — сказал Рон.

— Я, возможно, знаю что-то об этом, — сказал Гарри. Трёхголовый пес, Хагрид, Гринготтс, нападение на Гринготтс. Одна подсказка за другой неожиданно сложилась, и Гарри вдруг понял, что кажется, он открыл что-то очень скрытое.

— Хагрид забирал меня в Гринготтс, когда пришёл за мной, — Гарри огляделся. Они сидели за длинным столом в углу во время завтрака, а ближайшие одноклассники были отделены другим столом, поэтому он тихо продолжил.

Все напряглись и наклонились вперёд, ожидая, когда Гарри продолжит говорить.

— Хагрид вынул маленький пакет из Гринготтса, спрятал его у себя и забрал обратно в **** Уоттс, — продолжал Гарри, — А потом произошло нападение на Гринготтс, и они сказали, что ничего не украли, потому что искали то, что было у Хагрида.

Услышав это, все обменялись взглядами.

— То, что Хагрид принёс из Гринготтса, скрыто за подвижной дверью, охраняемой трёхголовым псом, — тоже догадалась Гермиона.

— Но сейчас я больше всего хочу хорошенько отомстить Малфою, — Рон не слишком беспокоился о том, что охранял трёхголовый пес. Вчера он планировал дать Малфою хороший урок вместе с Гарри, но снова попал в его лапы.

— События вчерашнего дня так не пройдут, — Гарри не собирался на этом останавливаться, но пока не придумывал хорошего решения.

— Тогда будьте осторожны, — Георгий был уверен, что Гарри лучше, чем Малфой.

В это время в зал влетела сова, пролетела кругом и приземлилась перед ними, уронив длинный пакет для человека, а затем расправила крылья и улетела.

— Открой и посмотри, — указал Георгий.

Гарри открыл пакет и увидел черный узкий ящик с именем Рона, написанным на нём, и передал его Рону.

Рон был немного удивлён и растерян. Он не знал, кто мог бы подарить ему подарок. Ящик казался довольно дорогим.

— Рон, это твой подарок, открой и посмотри, — сказал Гарри с радостью.

— Но никто не будет дарить мне подарки, — Рон смутился. — Может, это ошибка.

Глядя на запаниковавшее выражение Рона, все не смогли удержать легкого чувства зависти. Возможно, Рон никогда не получал подарков.

— Конечно, это не ошибка, это наш подарок для тебя.

— Вы, ребята! — Рон не знал, что сказать, но молча открыл коробку.

Внутри находилась четырнадцатидюймовая ивовая палочка с сердцевиной из единорога.

— Она так красива! — Рон нежно прикоснулся к тонкой палочке, как будто боялся испугать её.

— Это лучший подарок, который я когда-либо получал, — голос Рона немного дрожал.

Увидев эту сцену, Гарри чуть не расплакался и положил руку на плечо Рона. Он вспомнил, как в первый раз получил подарок.

— Расскажи, как это произошло, — поправился Рон, крепко держа свою палочку.

— Мы заметили, что твоя палочка вот-вот сломается, и сбросили деньги, чтобы купить тебе новую. Мы планировали купить точно такую же, как у тебя. Я написала в магазин палочек Олливандера, зная, что ты пробовал одну из палочек — и мы купили её, — спокойно рассказала Гермиона.

— О, я помню это, я пробовал эту палочку в магазине Олливандера, и она всё ещё прекрасна, — Рон сбивчиво произнес.

Увидев это, Гермиона была немного тронутой, ведь на самом деле она и Гарри не замечали трудности Рона. Хотя они стали хорошими друзьями, она и Гарри не думали о подарках для Рона. Это Георгий сказал ей и Гарри наедине, что все было организовано, а они лишь символически сразу отдали один серебряный сикль, настаивая, чтобы они сказали, что подарок от троих вместе.

Гермиона и Гарри думали о том, чтобы сказать правду, но быстро были убедены Георгием, что если бы это был только его подарок, Рон мог бы смутиться принять его.

Георгий смотрел на эту сцену с некоторой симпатией, что отличалось от шутки, когда он видел это в истории; для человека, который действительно был вовлечён, нищета и трудности — это вещи, которые очень тяжело воспринимать. Он не был оригинальным участником исследовательского проекта, и большинство деталей из повествования были забыты.

Но он видел, как Рон носит старую робу своего брата и использует старую палочку, и понял, что это ранит одиннадцатилетнего ребёнка. Ребёнок определённо не был безответственным родителем, кричащим: «У меня нет характера, я ничего не понимаю и всё должно исполняться родителями».

```

http://tl.rulate.ru/book/104601/4696552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь