Глава 33. Смекалка такая же, как у меня.
Убрав корпус ящика, открылась нижняя панель.
На дне панели были напечатаны линии. Это шахматная доска, на которой лежала куча каменных фигур. Там были солдаты с длинными копьями. Они солдаты и солдаты. Артиллерия с коротким стволом и двумя большими колесами. Рядом с генералом стоят легкие кавалерийские войска с широкими мечами. Лошадь с мощными конечностями и большой силой. Есть танки, которые атакуют город…
действительно заслуживает, чтобы быть китайскими шахматами, просто глядя на эти статуи, есть сцена войны.
Ведьмовские шахматы — это игра-головоломка с наибольшим количеством игроков в волшебном мире. От 80-летних старых волшебников до 8-летних детей, в Хогвартсе, ресторанах, библиотеках, салонах, почти в любое время, в любом месте можно увидеть учеников, играющих в шахматы колдунов.
Когда Гарри скучал, он также несколько раз играл с Симоной Вэй в шахматы колдунов. Ему всегда было неудобно играть, возможно, из-за разницы между восточной и западной культурами.
Он также невольно подумал о том, чтобы в соответствии с китайскими шахматами создать набор магических шахмат, конечно, не такого типа, где слова напечатаны на плоских фигурах, а такого, как перед Гарри.
Глядя на реалистичную каменную статую, Гарри был почти доволен.
Гарри с улыбкой сказал: "Очень хорошо, лучше, чем я думал".
Хагрид рассмеялся, когда услышал, как Гарри сказал это.
Для простого Хагрида это очень приятно, когда его хвалят другие.
"Этот Хагрид, пойдем сначала". Гарри закрыл коробку и обнял ее, готовясь вернуться в школу.
"Прощай, Хагрид". Гермиона помахала рукой и попрощалась с Хагридом.
"Гарри, прощай, не забывай навещать меня почаще."
" Знаю."
Гарри собирался выйти за дверь и вдруг остановился, сказав: "О, да, Хагрид, ты много знаешь о магических существах?"
"В чем дело, Гарри?" Хагрид положил последний кусок торта в рот.
"Я видел странное существо в библиотеке, а затем просмотрел все книги о магических существах, но не смог найти информацию об этом, поэтому я хочу спросить, знаешь ли ты". Сказал Гарри.
Тело Хагрида мгновенно затряслось, и его глаза загорелись.
Можно сказать, что магическое животное — это его идеал. Его интерес, его любимое занятие — понимать и касаться всех странных существ. Сейчас, когда я слышу в устах Гарри о существе, нигде не зафиксированном, секреция адреналинового гормона ускоряется мгновенно.
сказал с беспокойством: "Что это за существо?"
Гермиона почувствовала, что Гарри в это время не говорит правду. Если бы было такое существо, он точно потащил бы ее читать книгу вместе, и она уже давно не видела, чтобы Гарри бежал в библиотеку.
Гермиона действительно не могла понять, что имеет в виду Гарри. Она собиралась спросить Гарри, о чем он говорит, когда Гарри внезапно схватил ее за руку и сжал ее брови в ее глазах.
Это……
Гарри бросил взгляд на Хагрида, показывая намек на неверие: "Забудь об этом, я думаю, даже ты, должно быть, не знаешь его. Если я скажу тебе, что это только заставит тебя есть плохую еду и хорошо спать, тогда я буду большим грешником".
сказал Гарри и сделал вид, что уходит.
Слова Гарри вызвали у Хагрида щекотку в сердце. Его слишком заинтересовало существо во рту Гарри, и он быстро сказал: "Невозможно, еще нет магического существа, которого я не знаю!"
"В самом деле? А что, если вы не знаете?" Гарри показал свой лисий хвост.
Хайгер не нашел ничего плохого, он уверенно сказал: "Если я не увижу существо, о котором ты сказал, я подарю тебе драгоценного питомца".
"Даже питомцы, если ты не знаешь, ты мне обещаешь... ну... что ты мне обещаешь?" Гарри взглянул на Хагрида сверху вниз.
Сердце Хагрида дрогнуло в сердце Гарри.
"Да, ты пообещай мне принять ванну."
И Хагрид, и Гермиона были ошеломлены, что это за просьба, но Хагрид показал растерянное выражение лица: принимать ванну, это занятие слишком хлопотное.
"Что ж, о каком существе ты говоришь сначала?" В конце концов любопытство все же победило.
Гарри тут же загадал всем известную в мире магглов загадку: «Послушай, в прочитанной мной магической книге была запись о необычном существе: родилось с четырьмя ногами, а подрастёт — станет на две. Одна нога, но старость три ноги несёт».
Он с надеждой посмотрел на Хагрида, требуя ответ: «Как ты думаешь?»
Хагрид задумался, то поднимая голову, то склоняя её, некоторое время м-мкал, смущённо почесал затылок: «Так сразу-то и не скажу».
Полная демонстрация актёрского мастерства.
Гарри с разочарованием: «Вишь, ты и не знаешь, тогда не забудь про обещанную ванну».
Хагрид думал, как отвадить Гарри от затеи с принятием ванны, но, взглянув на разочарованный вид Гарри, невольно замялся.
Хагрид тяжело сглотнул и вымолвил: «Ладно».
Удалось! Гарри в душе радостно сложил пальцы в букву V, уговорить Хагрида принять ванну — дело нелёгкое.
К счастью, мой интеллект просто выдающийся!
«Ну тогда, идём». Гарри улыбнулся.
«Раз ты знаешь ответ, то скажи?» — спросил Хагрид, видно, эта загадка очень его занимает.
«Обязательно, пока».
…………………………………………………………………………………………
Уголки губ Гермионы дёрнулись вверх, она посмотрела на Гарри.
«Как думаешь, что я собираюсь сделать?»
Гермиона с улыбкой: «Ага, ты сказал, стольким трудом заставил Хагрида принять ванну, а я-то сначала подумала, что ты хочешь, чтобы Хагрид прислал тебе драконье яйцо».
Гарри беспомощно: «Без такого хода ты думаешь, Хагрид пообещает мне принимать ванну? Ты хоть знаешь, как давно Хагрид не мылся? Нет, мне аж чесаться стало…»
«Но… возможно, ещё через какое-то время, и правда кто-нибудь да отправит Хагриду яйцо». Гарри придвинул губы к уху Гермионы и прошептал.
Говоря о драконьем яйце, Гарри вспомнилось кое-что, кто-то заменил драконье яйцо новостью о том, как был укрощён трёхглавый пёс на четвёртом этаже.
Это ведь изначально Малфой бросил вызов Гарри, в результате чего Гарри, Рон и Гермиона обнаружили трёхглавого пса, а охранял он философский камень, что повлекло за собой все последующие события.
Но сегодня нет эпизода «Великой битвы» Гарри и Малфоя в воздухе, Малфой, конечно же, не станет бросать вызов Гарри.
Видно, ему придётся самому брать инициативу в свои руки!!
«Что ты там бормочешь~www.wuxiax.com~ кто-то подарит Хагриду драконье яйцо, ну, как же так, драконье яйцо — редчайшая вещь, разве ты не знаешь?» Гермиона испугалась, услышав слова Гарри.
«Вот сейчас и узнаем, да и…» А что было после «да и», Гарри так и не произнёс, так как ему внезапно в голову пришла одна мысль, правда, это была всего лишь мысль.
Если действительно претворить её в жизнь, Гарри должен подумать, осуществима ли она на самом деле, но безумие её сомнений не вызывает.
«Скорее возвращаемся в школу, а то не терпится опробовать эти волшебные шахматы». Гарри потряс коробкой в руке.
Гермиона смущённо: «Но я не умею играть».
«Ничего страшного, я тебя научу, это очень просто», — сказал Гарри.
Лицо Гермионы снова озарилось улыбкой: «Хорошо!»
А в это время ни Гарри, ни Гермиона не знают, что кто-то, кто действительно смог бы с Гарри сыграть в волшебные шахматы, уже вот-вот появится. (Ло Бэй: Ха-ха, всё, что происходит, под контролем этого Хуана! Гарри: Алло, 120? Тут, вроде бы, психически больной в припадке. Приезжайте скорей. Ло Бэй: (⊙o⊙)…
…………………………………………………………………………………………
Ло Бэй: Эта глава важнее тем, что в начале этой главы появятся самые основные нити «Гарри Поттера и Тайная комната».
Если читатель считает эту книгу плохой, то не собрать — нормально.
Если читатель чувствует, что эту книгу можно почитать, но читать её неинтересно, то, пожалуйста, соберите эту книгу в свою коллекцию. Это — ничтожная малость для вас, но для меня это очень важно, спасибо.
Дайте мне рекомендательный билет~www.wuxiax.com~ Добро пожаловать многочисленным читателям для чтения самой свежей, самой быстрой и самой горячей серийной литературы на~www.wuxiax.com~ Владельцам мобильных телефонов, пожалуйста, посетите наш сайт.
http://tl.rulate.ru/book/104598/3842126
Сказали спасибо 0 читателей