Готовый перевод Harry Potter’s Morning Light / Утренний свет Гарри Поттера: Глава 20

Глава 20 Бедная Хогвартс

Дамблдора нет. Утром он еще завтракал в школьном холле, но после обеда сбежал, и неизвестно где сейчас.

Теперь Помона пыталась найти способ получить разрешение на чтение в запретной секции. Ее собственный декан отсутствовал. Кого еще она могла найти кроме декана Макгонагалл?

Она не знала, в какие интриги играют взрослые, она только знала, что вовлекать в это невежественного ребенка безответственно, а этим невежественным ребенком случилось быть ей, поэтому этот гнев был незабываемым.

Ради всего святого, сегодня же ее первый день в школе!

Она скандально прославилась тем, что вернула тишину под пристальным взглядом охотника Лью. Вид из коридора вызывал в ней дискомфорт. Она была неприметной Хаффлпаффкой, а не Слизеринкой или Гриффиндоркой. Как будто от ощущения полета в облаках ее тошнило, ей хотелось домой, как тем новорожденным маглам, плачущим в коридоре.

«Любовь — это молния, неожиданная...»

В кабинете декана Макгонагалл тоже играло радио, и внутри пела песня, и у Помоны появилось необъяснимое желание спрыгнуть с башни Гриффиндора на метле.

Ха-ха-ха, как это забавно, мысли в голове сумасшедшей девчонки-хаффлпаффки такие безумные.

«Стук-стук».

«Войдите». После стука в дверь изнутри раздался голос профессора Макгонагалл. Помона открыла дверь. Профессор Макгонагалл сидела за своим столом, что-то писала и чертила, а радио, которое пело, теперь выключили.

«Профессор, у меня к вам вопрос». — Сказала Помона, закрывая дверь.

«Конечно, спрашивайте обо всем, что вас интересует». — Макгонагалл отложила перо и взглянула на нее в ожидании.

«Я могу перевестись?» — Серьезно спросила Помона. «По-моему, у меня есть право бросить обучение, не так ли?»

«Многие первокурсники так же плохо адаптируются, как и вы, мисс Мартин, но как только вы попытаетесь влиться в коллектив, то обнаружите, что школьная жизнь очень интересна».

Помона упала в кресло напротив декана Макгонагалл. Ее жизнь круто изменилась после того, как она впервые взяла в руки волшебную палочку. Она чувствовала, что, как и Иву плакучую, ее вот-вот вырвет с корнем.

«Что вас беспокоит, мисс Мартин?» — Тихо спросила декан Макгонагалл.

«Мне кажется, со мной что-то не так», — Глядя на декана Макгонагалл, ответила Помона. «Иногда я вижу всякие видения». Вернее, это не «видения», а появляющиеся в глубине моего сознания темные тени в густом тумане, «и у меня всегда очень плохое предчувствие».

«Я думаю, что так и должно быть». — Профессор Макгонагалл встала и налила Помоне стакан воды. — «У маленьких волшебников вашего возраста очень нестабильные магические силы. Именно поэтому вы и должны научиться пользоваться магией».

Помоне показалось, что ответ декана Макгонагалл не решает ее проблемы, и она все еще чувствовала беспокойство.

«Однако ваше состояние может быть также связано с вашей родословной». — Поставив стакан с водой перед Помоной, декан Макгонагалл села напротив нее и сказала: «Вива иногда делает предсказания, как кентавр Хагрид. Когда он только поступил в школу, у него тоже некоторое время наблюдалась эмоциональная нестабильность, а потом он как-то пошел в Запретный лес».

«Вы что, советуете мне пойти в Запретный лес?» — Помона от удивления широко открыла рот. «Разве вы и директор не говорили, что студентам запрещено ходить в Запретный лес?»

«Студентам — да, конечно». — Странно рассмеялась декан Макгонагалл. «Но ваша ситуация отличается от их. Вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы остаться в школе учителем, Помона?»

Помона почувствовала, что ее снова ударило громом.

Полувеликанки, полукровки, как говорят, у нас, как вы знаете, не хватает талантливого профессора травничества, который бы преподавал травоведение, и с профессором Слизнортом вы уже беседовали. На уроках зельеварения требуется немало лекарственных материалов. Многие из них редки и дороги. Бюджет наш ограничен. Если мы сумеем обойтись нашей оранжереей, у нас освободится немало средств. Поймите, кроме домовницы и лесничего Хагрида, у нас всего 24 преподавателя. Кроме 1034 студентов, которые у нас обучаются, нам приходится управляться с тысячами акров угодий и замком, которому больше тысячи лет. Строило наш замок четыре колледжа. Когда школа обосновалась на этом месте, с другими расами были заключены многочисленные соглашения. Говоря проще, наша школа нуждается в таких талантах, как вы.

Помона опешила и выпалила:

— Но мне ведь только одиннадцать в этом году...

— Да, у вас есть семь лет, чтобы подумать, останетесь вы или нет. Травоведение входит в обязательный курс экзаменов на обычного волшебника. Нам хотелось бы несколько повысить результаты учеников по данному предмету. Теперь в этом — вы. Ваш преподаватель в будущем станет вашим коллегой. Если у вас возникнут вопросы в перспективе, вы можете так же свободно высказываться. Хогвартс — это не только дом для учеников, но и для персонала...

— У вас, часом, нет долгов? — перебила Помона профессора Макгонагалл.

— С поступлением средств у нас действительно кое-какие разногласия. — Профессор Макгонагалл не теряла свойственной ей неизменной улыбки. — Но до долгов дело не дошло.

— Могу я спросить, из-за чего?

— Вы умеете хранить тайну?

Помона задумалась и郑郑重地点了点头。

— Знаете ли, у нас был старый школьный приятель. Его раньше звали Том Марволо Реддл. Теперь его зовут Темный лорд. Он попросил у Дамблдора пост преподавателя защиты и черной магии, но Дамблдор не согласился. А теперь он добился большого влияния в магическом мире, а министр магии в последнее время подозревает Дамблдора, и вот мы...

— Понятно, — перебила профессора Макгонагалл Помона. — А мы не можем урезать расходы на питание?

— Боюсь, что нет. — Профессор Макгонагалл сняла очки и потерла переносицу. — Вы просто не представляете сколько едят юноши в переходном возрасте.

В голове у Помоны снова пронесся образ только что встреченного ею в слизеринской гостиной Снейпа. Безусловно, Сириус Блэк был гораздо красивее, но не было в нем той глубины в глазах, как у Снейпа.

Все ли юноши его возраста так выглядят?

— Я подумаю. — Помона встала. — Кстати, профессор Макгонагалл, мне необходимо кое-что проверить в запретной части библиотеки. Не могли бы вы мне дать пропуск?

— Откуда вы знаете, что вам нужная книга именно в запретной части?

— Поверьте, в учебнике травоведения седьмого курса нет тех знаний, которые мне нужны.

— Но вы еще новичок, я вам не могу дать послабление.

Помона невольно помрачнела:

— Если бы не вы, так нервно пересаживавшая Гремучую иву, то не было бы tantos проблем, и мне бы не пришлось жертвовать своим отдыхом, чтобы решить задачи, которые не должен решать ученик.

— Не сердитесь, Помона, это же Хогвартс. Книги есть не только в библиотеке.

Профессор Макгонагалл многозначительно улыбнулась ей:

— Ты можешь обратиться к Нику-почти-безголову. Он обычно витает возле гобелена, где изображен великан с дубинкой и глупый Барнабас на восьмом этаже замка. Возможно, там вы найдете что-то неожиданное.

проблем.

Помона интуитивно поняла, что профессору Макгонагалл есть что сказать ей, но она была всего лишь помощницей Дамблдора, а за настоящей проблемой стоял с виду добродушный директор.

— У вас еще есть вопросы, мисс Мартин?

— Больше нет.

— Тогда удачи. — Сказала профессор Макгонагалл и, опустив голову, принялась за работу, не обращая больше никакого внимания на нее.

(Окончание главы)

http://tl.rulate.ru/book/104597/3841248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь